Danh mục

6000 Chinese Characters

Số trang: 258      Loại file: pdf      Dung lượng: 17.70 MB      Lượt xem: 19      Lượt tải: 0    
10.10.2023

Xem trước 10 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Tham khảo sách '6000 chinese characters', ngoại ngữ, nhật - pháp - hoa- others phục vụ nhu cầu học tập, nghiên cứu và làm việc hiệu quả
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
6000 Chinese Characters rsstetttefc ;}jf to REV. EGERTON RYERSON 770,3 6OOO CHINESE CHARACTERS WITH JAPANESE PRONUNCIATIO AND JAPANESE AND ENGLISH RENDERINGS BY J. IRA JONES, A.B. H. V. S. PEEKE, D.D. KYO BUN KWAN TOKYO CONTENTS PAGE PREFACE ... ... ... ... ... v-vi INTRODUCTION vn-ix TABLE OF SOUNDS PRODUCED BY CERTAIN COMBINATIONS OF TWO OR MORE LETTERS OF THE kana ... ... ... ... x LIST OF THE 214 RADICALS ... ... ... XI-XX DICTIONARY 1-212 I.IST OF CHARACTERS WHOSE RADICALS ARE OBSCURE ... ... ... ... ...213-219 LIST OF USEFUL GEOGRAPHICAL NAMES 22O-223 PREFACE. Some years ago the present writer discovered a small Chinese- Japanese dictionary containing five thousand characters. It was fairly well printed, was portable, in fact just what he wanted, but it was nearly out of print. He was fortunate enough to obtain a dozen copies in an obscure book-shop, and made it a practice to pre- sent a copy to young missionaries of special linguistic promise. One of these books was given to Rev. J. Ira Jones, a student missionary at Fukuoka. When Mr. Jones took up the study of the Chinese characters in earnest, he applied the index principle to the dictionary. There was nothing original in indexing the side little margin with numbers for the sets of radicals from one stroke to seventeen. But the indexing of the lower margin for the radicals themselves, thus subdividing the side indexes, deserves the credit of a new invention. By the first, the time required for finding a character was cut one fourth ; by the second, it was reduced an addi- tional two fourths. Calling upon him in September, 1913, the writer saw the ingeni- ous arrangement, learned that Mr. Jones had conceived the idea at:d of a re-print of the dictionary in question, with the index feature added. Conversation developed a plan for an entirely new dictionary of something over five thousand characters, with Romaji and English features, of pocket size, and indexed. In the end the five thousand characters grew to six thousand. However, it is hoped that the disadvantage of a somewhat thicker book will be fully offset by the greater certainty of finding the character sought. Mr. Jones at once began the task of selecting characters and pre- paring copy. Laboring for several months quite alone, he had blocked out the work and accomplished a good deal, when circum- stances connected with the health of his family necessitated his return to the United States, leaving to his associate the completion and revision of the copy, and the carrying of the book through the press. It is at least unusual that this collaboration has, of necessity, VI PREFACE. been carried on with the minimum of mutual consultation. How- ever, there may perhaps be appropriateness in the fact that the young- er collaborator has furnished largely the initiative, ingenuity and energy requisite for launching the enterprise, while it has been re- served for the older, and necessarily more experienced member, to furnish the caution and care necessary to carry the project to completion. The compilers have proceeded on the assumption that if they successfully completed their task, they would have rendered an un- usual service to missionary and other students of the Japanese lan- guage, and it is to be hoped that, in a measure at least, they have attained their purpose. Careful examination has been made of existing dictionaries pre- pared by Europeans in recent years, and of the dictionary which primarily suggested this book, although special confidence has been reposed in the Kan-wa Dai Jirin, of the Ikubunkwan. Acknowledge- ment is due, also, to Mr. S. Tanaka, of the Saga Chu Gakko, and Mr. T. Sasaki, of the Kyushu Gakuin, for very considerable assistance. It can hardly be expected that the (work is mechanically correct, or that the judgment of the editors as shown in their renderings will be approved by all, but it is hoped that inaccuracies are few and not such as seriously to impair the ...

Tài liệu được xem nhiều: