Thông tin tài liệu:
Áp Dụng Phương Pháp Dạy Dịch Thuật Đối Với TOEFL iBT hoặc IELTS
.Góc nhìn mới về phương pháp học Tiếng Anh Du Học. Tôi xin có một vài ý kiến tham khảo đối với các bạn học IELTS và TOEFL_iBT như sau:A. Khái quát 03 Phương pháp dạy và học IELTS và TOEFL_iBT.Đề thi IELTS và TOEFL_iBT dùng để nhằm kiểm tra trình độ tiếng Anh đầu vào cho một số trường cao đẳng và đại học của một số nước trên thế giới đối với thí sinh thuộc các nước không nói tiếng Anh “non-speaking English countries”....
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Áp Dụng Phương Pháp Dạy Dịch Thuật Đối Với TOEFL iBT hoặc IELTS
Áp Dụng Phương Pháp Dạy Dịch Thuật
Đối Với TOEFL iBT hoặc IELTS
Góc nhìn mới về phương pháp học Tiếng Anh Du Học. Tôi xin có một vài ý kiến
tham khảo đối với các bạn học IELTS và TOEFL_iBT như sau:A. Khái quát 03
Phương pháp dạy và học IELTS và TOEFL_iBT.Đề thi IELTS và TOEFL_iBT
dùng để nhằm kiểm tra trình độ tiếng Anh đầu vào cho một số trường cao đẳng và
đại học của một số nước trên thế giới đối với thí sinh thuộc các nước không nói
tiếng Anh “non-speaking English countries”.Đặc biệt các đề thi TOEFL_iBT
(“Internet Based Test hay còn được gọi là Next Generation TOEFL”) hiện nay
không còn quá chú trọng vào kiểm tra ngữ pháp mà tập trung nhiều vào 4 kỹ năng
cơ bản: Đọc, Nghe, Nói và Viết. . Đề thi của IELTS thì vẫn ít thay đổi nhưng cũng
bỏ ngữ pháp và tập trung vào 4 kỹ năng như tôi vừa nêu trên đây.Để đạt đủ số
điểm mong muốn của IELTS và TOEFL_iBT, người học và dạy hiện nay, theo như
tôi biết, thì tập trung vào 4 phương pháp dạy và học cơ bản.1. Phương pháp học từ
dễ đến khó – tôi tạm gọi là Xây Dựng Các Kỹ Năng ( Skill building process) +
Giai đoạn 1: Trước tiên dạy và học Ngữ Pháp từ cơ bản đến nâng cao, tập các bài
đọc, nghe, nói, và viết từ dễ đến khó. (kiểu TOEFLcũ PBT_Paper Based Test).
Đây là kiểu dạy và học phổ biến nhất. + Giai đoạn 2: Đi vào dạy và học
TOEFL_iBT để chuẩn bị cho các kỳ thi. 2. Phương pháp dạy và học theo lối Kiểm
tra – Tạm gọi là Kiểm tra – Kinh nghiệm (Testing Experience process) Phương
pháp này gần như không chia thành giai đoạn, khoá học gần như vĩnh viễn vì giáo
viên mỗi ngày phát một bài kiểm tra mới. Làm các bài kiểm tra nhiều lần và đúc
rút kinh nghiệm thông qua quá trình đó. + Giáo viên phát tài liệu và yêu cầu học
viên làm bài trong một khoảng thời gian ấn định. Sau khoảng thời gian đó, giáo
viên giải thích về đáp án của các bài làm. 3. Phương pháp dạy và học kết hợp của
cả hai phương pháp 1. và 2. + Đó là lối thực hành hay gọi chính xác hơn là làm các
đề thi IELTS hoặc TOEFL từ dễ đến khó. Từ ngữ pháp cơ bản đến nâng cao, và
xây dưng các kỹ năng thông qua các giáo trình từ dễ đến khó. B. Bàn về 3 phương
pháp học và giảng dạy đã nêu phía trên Như tôi đã nêu phía trên các kỳ thi IELTS
và TOEFL_iBT hiện nay đều không có phần thi ngữ pháp và không chú trọng
nhiều về ngữ pháp. Các đề thi chủ yếu nhằm vào kiểm tra các kỹ năng có tinh
thông hay không, ví dụ phần đọc hiểu và nghe hiểu của TOEFL_iBT ngoài phần
các câu hỏi về cơ bản (như vốn từ vựng ra), có các câu hỏi về ý nghĩa của những
câu mơ hồ hoặc khó hiểu nhất trong bài. Những câu hỏi thường hỏi về ý hiểu và độ
tinh tế về mặt ngôn ngữ của người đi thi. + Để làm tốt đề thi này chúng ta cần phải
có những yếu tố sau: a. Có đủ vốn từ và cấu trúc (theo từng đặc thù) của IELTS
hoặc TOEFL. b. Có đủ tầm kiến thức cơ bản về nhiều lĩnh vực theo yêu cầu chung
trong các đề thi của IELTS hoặc TOEFL c. Có đủ kinh nghiệm đọc hiểu và nghe
hiểu các dạng bài. d. Có đủ kinh nghiệm viết và nói các chủ đề theo từng đặc thù
của IELTS hoặc TOEFL_iBT. Trong khi đó, phương pháp 1 và 3 lại chú trọng quá
nhiều vào phần Ngữ Pháp. Đành rằng Ngữ pháp là Cơ bản cho mọi kỹ năng, nhưng
chuyên quá sâu vào Ngữ Pháp để dùng vào kỳ thi IELTS hoặc TOEFL là mất thời
gian và công sức một cách không cần thiết. Cái đích của mọi ngôn ngữ là đi đến
hiểu và dùng tốt ngôn ngữ đó. Đúng với nghĩa “Ngôn ngữ là cái vỏ của tư duy”.
Phương pháp 2, nhằm xây dựng các kỹ năng theo lối “Thực hành” “Trăm hay
không bằng tay quen”. Tuy nhiên các đề thi chỉ hỏi 1 câu hay 1 đoạn trong bài,
cách “Thực hành” này vẫn thiếu tính toàn diện một cách trầm trọng. Đề thi sẽ
không bao giờ ra trùng với các đề trước. Bên cạnh đó, nếu cũng một bài đọc hiểu
hoặc nghe hiểu nhưng người ta hỏi các câu khác hoặc tổng quát của cả bài thì thí
sinh hầu hết không trả lời đúng. Một vài người thi đạt học bổng MBA, MA ở một
số nước trên thế giới tuy nhiên sau đó lại gặp phải khó khăn trong khi nghe giảng
hoặc đọc tài liệu. Thậm chí, có người học MA ở Mỹ về Việt Nam vẫn cứ hiểu và
dịch United States Federal Reserve Bank USFSB là Cục Dự Trữ Liên Bang. Nhân
tiện đây tôi mạn phép nói thêm về từ cụm từ USFSB này: Cục dự trữ có chức năng
chính là dự trữ ngoại tệ mạnh nhằm điều tiết tỷ giá hối đoái, song, USFSB lại có
chức năng chính là điều tiết chính sách tiền tệ như tỷ lệ lãi suất, tỷ giá hối đoái…
Thiết nghĩ nên phải hiểu và dịch là Ngân Hàng Trung Ương Mỹ. Hoặc từ “Ngân
Hàng Nhà Nước Việt Nam” thì không hiểu ai lại dịch là “Vietnam State Bank”:
State là Tiểu Bang trong tiếng Anh, và có nghĩa là Nước trong tiếng Mỹ, vậy thì
đúng ra phải là Vietnam’s Central Bank chứ? 4. Áp dụng phương pháp dạy dịch
thuật đối với IELTS và TOEFL_iBT. Do đặc thù của kỳ thi IELTS hoặc
TOEFL_iBT là dành cho các học viên thuộc những nước không nói tiếng Anh nên
theo ý kiến của một số người thì chúng ta nên học TOEFL_iBT và IELTS theo
hướng dịch thuật. Ưu điểm của việc ...