Mưa gõ to đến phát sợ xuống mái của Bộ tham mưu . Trong một góc mái đã chớm xuất hiện vệt ẩm. Thế rồi từ đó nước chầm chậm đọng lại thành từng hạt, rồi nhỏ xuống, nhỏ xuống, chậm chạp nhưng đều đặn, nhỏ xuống cái nồi hứng bên dưới. Peter dùng khăn chùi mạnh cho khô tóc, trong khi Bob và Justus loay hoay treo đồ ướt của họ lên dây phơi quần áo được căng chéo qua Bộ tham mưu. ...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Biệt thự của người đã khuất - Phần 16,17 Phần 16 - Thiếu bằng chứng Mưa gõ to đến phát sợ xuống mái của Bộ tham mưu . Trong một góc mái đãchớm xuất hiện vệt ẩm. Thế rồi từ đó nước chầm chậm đọng lại thành từnghạt, rồi nhỏ xuống, nhỏ xuống, chậm chạp nhưng đều đặn, nhỏ xuống cái nồihứng bên dưới. Peter dùng khăn chùi mạnh cho khô tóc, trong khi Bob và Justus loay hoay treođồ ướt của họ lên dây phơi quần áo được căng chéo qua Bộ tham mưu. Trên đường từ Malibu về Rocky Beach , cả ba đều ướt như chuột lột. Bob đãđặt nước đun trà, mong chống chọi với cái lạnh đã thấm váo đến tận xương tuỷhọ. - Thật không biết mình cần phải nghĩ gì nữa, - Peter nói và ló đầu ra từ chiếckhăn bông. - Đầu tiên trông như thể bà Adams chính là thủ phạm, bởi vì bà ấy là ngườiduy nhất có động cơ. Thế rồi sau đó lại lộ ra rằng ông Willow là một người đammê cô Mastratonio đến mức độ điên khùng, rất đáng bị nghi là một dạng sát nhântâm thần. Thế rồi sau đó lại xuất hiện một lần nữa bà Adams, bởi bà ấy đã cómặt trong ngôi nhà vào thời điểm xảy ra án mạng, mặc dù bà ấy khẳng định điềungược lại. Thêm vào đó, bà ấy còn cãi cọ với cô Dora vài phút trước khi cô nầychết. Thế nhưng nếu bà ấy nhắm tới việc được thừa kế tài sản, thì tại sao bâygiờ bà ấy lại không chịu vào ở trong cái căn nhà đó? - Đó mới là câu hỏi lớn, - Justus thú nhận. - Ít nhất thì ta cũng có thêm thông tin để làm nặng mối nghi ngờ rằng bàElouise Adams đã nói dối, và vì thế mà tạm thời chúng ta hãy coi bà ấy là đốitượng bị tình nghi chính. - Mình muốn nói rằng, nó không phải chỉ là một sự nghi ngờ, mà nó là bằngchứng, - Bob cãi lại. - Trong tấm ảnh nầy, hình bà ấy hiện rõ - chắc chắn bà ấy nói dối. - Nhưng cậu quên rằng, rất có thể ngày tháng trên tấm ảnh là ngày tháng giả,vì người ta có thế thiết lập cho máy chụp ảnh khác với ngày giờ ngoài đời. mìnhcũng nghĩ là khả năng nầy khó xảy ra, nhưng chúng ta không được phép bỏ quabất kỳ một khả năng nào. - Thế bây giờ chúng ta làm gì? - Peter hỏi. - Chúng ta có nên nói cho chú thanh tra Cotta biết không? Suy cho cùng thìnhững thông tin đã làm nặng thêm mối nghi ngờ rằng đây thật sự là một vụ giếtngười, đúng không nào? - Không có bằng chứng, ta sẽ không nói với ai bất cứ một lời nào, - Justusdõng dạc tuyên bố. - Mà đáng tiếc là chúng ta vẫn còn thiếu rất nhiều thông tin. Nhưng có thể tới tối nay thôi là tình thế sẽ thay đổi. - Tại sao? - Bob hỏi. - Hôm qua mình đã gọi điện cho chú Cotta. Phải thuyết phục chú ấy rất nhiềuthì cuối cùng chú ấy mới hứa là sẽ chọn ra tập hồ sơ trong vụ án Mastratonio củacảnh sát và gửi cho bọn mình qua đường Fax. Chỉ một chút nữa là nó sẽ tới đâythôi. Cho tới thời điểm đó, ta hãy tìm cách tạo dựng lên một lý thuyết thích hợpvới những dữ liệu tìm được. Trà đã pha xong, Bob rót ra tách. Cả ba thám tử ấp tay bằng những cốc trànóng, rồi chậm rãi uống từng ngụm thứ nước bỏng rẫy. - Ta hãy bắt đầu bằng việc sửa đổi di chúc, - Justus đề nghị. - Bob, cho bọn mình xem lai đống giấy tờ đó Thám tử Thứ Ba rút ra tập giấy tờ từ túi ba lô ra, rất may mà chiếc ba lô khôngbị thấm nước mưa, cậu đưa tập giấy sang cho Justus. - Vậy là cô Dora Mastratonio đã định để lại toà biệt thự cho bà Bernadette, chứkhông phải cho Elouise như ý định từ trước. Cậu hỏi quyết định là: Elouise cóbiết chuyện nay không? Nếu biết thì bà ấy quả là có động cơ để giết chết côDora, trước khi người nầy kịp đưa bản sửa chửa di chúc đến chỗ công chứngviên, nhưng nếu như thế mà suy luận logic thì chẳng lẽ bà Elouise không muốnhuỷ bỏ bản thảo sửa chửa di chúc nay hay sao? - Có thể bà ấy không biết rằng có một bản thảo như thế, - Bob đề nghị. - Có thể cô Dora đã nói với bà ấy rằng bà ấy không được quyền thừa kế nữa.Vì vậy mà Elouise giết chết Dora, mặc dù không hề biết ý định thay đổi di chúcđã được soạn thành bản thảo bằng giấy trắng mực đen. - Dó là một khả năng, - Justus đồng ý. Mặc dù vậy, mình vẫn tin rằng ít nhấtthì bà ấy cũng phải linh cảm thấy và phải đi tìm nó mới được. Mà chuyện tìm tòinầy đâu có gì khó khăn. Tờ giấy nằm trong một tập giấy, trong một ngăn kéo bànviết được khoá kín. - Justus lật lại xem những tờ giấy còn lại. - Đây là địa điểm đầu tiên mà nếu mình là bà ấy thì mình sẽ đi tìm. Mà việcmở cái khoá đơn giản nầy thì kể cả đối với… - Thám tử trưởng đột ngột ngưngbặt. Cậu nhìn xuống tập giấy trong tay mình. - Chúng ta đã ở trong phòng làm việc của cô Dora, đúng không? - Đúng. - Thế thì tại sao lại có giấy tờ của bà Bernadette trong bàn làm việc của cô ấy? - Sao kia? - Bob nói và đưa mắt nhìn thoáng tập giấy tờ. Giấy tờ của côBernadette? - Đúng thế. Giấy thông báo về chuyển dịch của tài khoản, các hợp đồng bảohiểm, thư từ của công sở - toàn bộ tập nầy là của bà Bernadette, chứ không phảicủa cô Dora! - Như thế có nghĩa là sao, Justus? - Điều đó có nghĩa là giấy tờ của cô Dora chắc chắn đã bị đút vào một nơi nàođó từ lâu rồi , suy cho ...