Danh mục

Các lỗi phát âm tiếng Anh cơ bản của người Việt

Số trang: 5      Loại file: pdf      Dung lượng: 157.32 KB      Lượt xem: 19      Lượt tải: 0    
Thu Hiền

Phí tải xuống: miễn phí Tải xuống file đầy đủ (5 trang) 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Việc phát âm tiếng Anh không tốt đã và đang khiến cho người Việt mất đi nhiều cơ hội học tập tốt tại nước ngoài.Phát âm tiếng Anh một cách thành thạo giúp học sinh mở rộng cơ hội học tập ở nước ngoài.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Các lỗi phát âm tiếng Anh cơ bản của người Việt Các lỗi phát âm tiếng Anh cơ bản của người ViệtViệc phát âm tiếng Anh không tốt đã và đang khiến cho người Việtmất đi nhiều cơ hội học tập tốt tại nước ngoài.Phát âm tiếng Anh một cách thành thạo giúp học sinh mở rộng cơ hộihọc tập ở nước ngoài.Trong cuộc thi tuyển giành học bổng toàn phần tại Singapore dành chohọc sinh cấp II của Việt Nam gần đây, các thí sinh phải vượt qua ba mônthi chính là Toán, IQ và phỏng vấn tiếng Anh.Trong khi kết quả thi môn Toán và IQ đạt rất cao, thậm chí IQ còn vượttrội hơn nhiều so với điểm chuẩn, thì phần lớn các em lại trượt học bổngdo điểm tiếng Anh thấp. Trong số đó, không ít em đến từ trường chuyên,phải thi tuyển đầu vào bằng tiếng Anh gắt gao.Giáo viên người Singapore giải thích rằng, các em trượt phần phỏng vấnvì phát âm tiếng Anh rất kém.Kiến thức ngữ pháp và kỹ năng đọc của học sinh Việt Nam là tốt hơn cả.Họ chủ yếu gặp khó khăn trong việc nghe và đọc. Phát âm là phần khónhất cho các học sinh Việt.Giải thích về hiện tượng này, cô Nguyễn Bội Quỳnh – Phó Hiệu trưởngTrường THPT Việt Đức cho biết, học sinh hầu như chỉ được học phátâm tiếng Anh từ giáo viên trong nước, do đó các em không có sự va đậpvề âm với người bản xứ.“Các âm hầu như đều bị Việt hóa, những âm luyến, láy, gió là ngườiViệt không đọc được. Nhiều âm bị nuốt” – cô Quỳnh nói.Mặc dù chương trình giảng dạy tiếng Anh trên lớp cũng đã tập trung vàophát âm tiếng Anh, nhưng thời lượng rất hạn chế.“Trên lớp có khoảng 50 học sinh, trong một giờ học nói thì chỉ có 45phút. Như vậy, mỗi học sinh có trung bình chưa đầy một phút để thựchành nói, nhiều khi không có điều kiện để sửa âm cho học sinh” – côQuỳnh giải thích.Các lỗi phát âm tiếng Anh phổ biến của người ViệtJoe Ruelle – hay còn được biết với tên gọi anh “Dâu Tây”, nổi tiếng vớivốn tiếng Việt phong phú - cho rằng, người Việt nói tiếng Anh khóchuẩn một phần từ cách phát âm tiếng mẹ đẻ.Cách phát âm của tiếng Việt thì vị trí của lưỡi và miệng rất ngắn gọn.Còn khi người Việt Nam nói tiếng Anh, chưa thực sự quen với cách phátâm của tiếng Anh thì nói sẽ hơi cụt, hơi hụt hẫng.Vì khi phát âm tiếng Anh mà không thấy thoải mái thì sẽ không thểkéo dài các trọng âm như người bản ngữ. Do đó, cách nói sẽ không có sựmềm mại.Cô Phương Dung (Thanh Xuân, Hà Nội) giải thích sâu hơn về từ vựngkhiến cho người Việt hay mắc lỗi khi phát âm.“Tiếng Việt vốn đơn âm tiết, người Việt quen đọc từng âm tiết hoặc mộtvần, không có trọng âm, nên đọc từ nào cũng giống từ nào. Bản thân mỗiâm tiết một từ riêng”.Trong khi đó, tiếng Anh đa âm tiết, có trọng âm vào một âm tiết trongtừ.“Do không đọc được trọng âm nên mọi người đọc thành từng âm tiếtmột. Theo cách đọc đó thì trong từ có bao nhiêu vần sẽ đọc thành chừngđấy trọng âm. Cách đọc đó khiến cho ta nghe có cảm giác rất cứng, từnào cũng là từ chính, không có từ phụ” – cô Dung giải thích thêm.Ngoài những lỗi trên, cô Dung cũng chỉ ra việc người Việt thường bỏquên nối từ phụ âm từ trước với nguyên âm từ sau.Để giúp người học không bị “loạn” âm tiết. Joe chỉ ra rằng trong tiếngAnh không có quá nhiều âm tiết như người Việt nghĩ, khi đọc thì chỉ cóâm tiết trọng âm, còn các âm tiết khác thì có thể bỏ qua.Theo Joe, muốn nói chuẩn thì “phải tra từ điển mới biết được ». Còntheo cô Chloe, đây là một lỗi rất phổ biến, nhưng không khó khắc phụcmột khi người học hiểu điều này.Nói như hátBênh cạnh đó, về thanh điệu, tiếng Việt có 6 dấu. Do đó người Việt đọchay bỏ dấu sắc vào tất cả âm tiết hoặc chọn cách “an toàn” là đọc theokiểu “đều đều”.Rất nhiều người Việt Nam cảm thấy hệ thống của tiếng Anh không cóthanh điệu, không có dấu. Nhưng thực ra tiếng Anh có rất nhiều thanhđiệu, và linh hoạt hơn hệ thống của tiếng Việt.Nhiều người không biết chỗ nào mình phải ‘lên’, chỗ nào mình phải‘xuống’ nên họ nói một câu tiếng Anh cũng y như nói một câu tiếngViệt. Cách nói này có thể khiến cho người nghe thấy hơi buồn ngủ, cảmgiác hơi đơn điệu một tí - Joe phân tích.Với cách phát âm tiếng Anh an toàn nhất là ở giữa, tức là nói một cáchđều đều, Joe cho rằng nhiều khi thì cách an toàn nhất lại là cách nguyhiểm nhất.Joe cũng nói thêm một tình huống phát âm tiếng Anh khác mà ngườiViệt hay mắc lỗi, đó là khi một số người cảm thấy mình nói hơi đơnđiệu, họ sẽ thêm gia vị. “Người Việt sẽ nói theo kiểu cho tất cả cácdấu thành sắc sắc sắc, hoặc huyền huyền huyền”.Joe cho rằng, để nói theo đúng thanh điệu thì “chỉ có thể nghe nhiều, rồihọc và bắt chước, giống như cách trẻ con học nói thôi”.Về mặt diễn đạt, cô Phương Dung nói thêm, một lỗi khác khiến chongười người nước ngoài “khó tiếp thu” khi nghe người Việt nói tiếngAnh là do không diễn đạt theo mẫu câu của Anh văn mà nói theo kiểuViệt Nam.“Thay vì học cách biểu đạt bằng tiếng Anh thì người Việt hay dịchngược từ Việt sang Anh theo mẫu câu tiếng Việt” – cô Dung nói.Một lỗi nữa mà người Việt hay bỏ qua là ngữ pháp. Do trong tiếng Việtkhông chia ...

Tài liệu được xem nhiều: