Thông tin tài liệu:
A Sentence Fragment – đây là một lỗi rất phổ biến, đó là việc viết câu không hoàn chỉnh. Theo định nghĩa về 1 câu trong tiếng Anh academic English, thì phải có chủ ngữ, động từ. Tuy nhiên, rất nhiều bạn chưa chắc về ngữ pháp rất cơ bản này, khi học viết IELTS đã viết thiếu các yếu tố cơ bản cấu thành nên câu kia, hoặc đôi khi đó là việc viết chỉ có một mệnh đề phụ thuộc mà không có mệnh đề độc lập. Do đó, câu không có nghĩa. Một số ví dụ dưới...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Các lỗi sai phổ biến trong cách viết câu (phần 1)
Các lỗi sai phổ biến trong cách
viết câu (phần 1)
Thực tế là dù cho bài viết của các bạn dùng nhiều cấu trúc câu, nhiều từ vựng khủng, từ
academic, idiom, idea khủng nhưng câu văn lại sai những lỗi ngữ pháp tối cơ bản thì liệu
bạn có thể được điểm cao cho bài viết không? Bài viết ở dưới đây của mình sẽ giới thiệu
một số lỗi câu cơ bản trong bài viết IELTS. Lỗi ngữ pháp không đơn thuần chỉ là lỗi về
thì, mà còn nhiều vấn đề khác, đặc biệt là với văn phong Academic.
Bài viết này được mình dịch và tổng hợp từ nhiều nguồn – cả trong sách ngữ pháp lẫn
nhiều tài liệu khác có trên Internet.
A Sentence Fragment – đây là một lỗi rất phổ biến, đó là việc viết câu không hoàn
chỉnh. Theo định nghĩa về 1 câu trong tiếng Anh academic English, thì phải có chủ ngữ,
động từ. Tuy nhiên, rất nhiều bạn chưa chắc về ngữ pháp rất cơ bản này, khi học viết
IELTS đã viết thiếu các yếu tố cơ bản cấu thành nên câu kia, hoặc đôi khi đó là việc viết
chỉ có một mệnh đề phụ thuộc mà không có mệnh đề độc lập. Do đó, câu không có nghĩa.
Một số ví dụ dưới đây để các bạn thấy được các lỗi sai trong vấn đề này, đồng thời có
cách sửa lỗi bên dưới để rút kinh nghiệm.
Incorrect: Studying very hard on weekends. (Thiếu động từ, sự sắp xếp sai vị trí của
prepositional phrase).
Correct: Studying on weekends is very hard.
Incorrect: Because some students work part-time while taking a full load of courses.
(thiếu mệnh đề độc lập, do đó câu này không có nghĩa trong văn viết.)
Correct: Because some students work part-time while taking a full load of courses, they
have very little free-time.
Incorrect: Tests of the Shroud of Turin have produced some curious findings. For
example, the pollen of forty-eight plants native to Europe and the Middle East.
Correct: Tests of the Shroud of Turin have produced some curious findings. For
example, the cloth contains the pollen of forty-eight plants native to Europe and the
Middle East.
Incorrect: Scientists report no human deaths due to excessive caffeine consumption.
Although caffeine does cause convulsions and death in certain animals.
Correct: Scientists report no human deaths due to excessive caffeine consumption,
although caffeine does cause convulsions and death in certain animals.
A run-on sentence – đây là dạng lỗi khi người viết viết nhiều hơn một mệnh đề độc lập,
nhưng lại không sử dụng coordinator (liên từ) hoặc subordinator, hoặc không sử dụng
hoặc sử dụng sai punctuation (câu ghép có thể được ghép giữa 2, hay nhiều mệnh đề độc
lập bằng việc sử dụng dấu “;”).
Trong các ví dụ mẫu dưới đây, các bạn thấy người viết đã sửa lại lỗi của họ bằng cách sử
dụng dấu “;” hoặc sử dụng coordinator hoặc subordinator (sẽ được đặt trong dấu ngoặc
kép).
Incorrect: His family went to Australia then they immigrated to Canada.
Correct: His family went to Australia; then they immigrated to Canada
Incorrect: Learning a new language is similar to learning to swim it takes a lot of
practice.
Correct: Learning a new language is similar to learning to swim “since” it takes a lot of
practice.
Correct: Learning a new language is similar to learning to swim; it takes a lot of
practice.
Incorrect: The experiment failed, it had been left unobserved for too long.
Correct: The experiment failed; it had been left unobserved for too long.
Correct: The experiment failed “because” it had been left unobserved for too long.
Incorrect: A newly arrived international student faces many problems, for example, he
has to cope with a new culture.
Correct: A newly arrived international student faces many problems; for example, he has
to cope with a new culture.
A choppy sentence – đây là lỗi mà chúng ta thường gặp khi mới bắt đầu chuyển từ nói
hay viết trong general English sang academic English. Các bạn cần biết rằng, trong văn
phong academic thì việc viết câu ngắn được coi là quá “nghèo nàn về phong cách” mặc
dù nó hiệu quả về mặt nghĩa để miêu tả vấn đề. Cách giải quyết đó là xem lại về vấn đề
cấu trúc câu, cách viết các loại câu phức, ghép, hỗn hợp và đặc biệt là phải biết cách sử
dụng noun phrases để kéo dài câu hơn. Tôi sẽ phân tích rõ ràng hơn trong các ví dụ dưới
đây, hi vọng các bạn sẽ rút ra được những kinh nghiệm để tránh việc này.
Incorrect: Wind is an enduring source of power. Water is also an unlimited energy
source. Dams produce hydraulic power. They have existed for a long time. Windmills are
relatively new.
Correct: Both wind and water are enduring sources of power. Dams have produced
hydraulic power for a long time, but windmills are relatively new. (Ở đây, người viết đã
ghép câu 1 và câu 2 bởi 2 câu này về mặt nghĩa là tương đồng nhau bằng cách sử dụng
both … and …, ghép 2 câu tiếp theo bằng từ for với prepositional phrase, và đưa câu cuối
vào với câu này để thành 1 câu ghép bằng cách sử dụng từ but để nối 2 mệnh đề có tính
tương phản nhau.)
Inc ...