Thông tin tài liệu:
Sự chú ý của công chúng đối với những việc bí mật ở Dannow thực là sôi nổi. Tuy nhà viết báo Curtiss đã tìm cách giữ độc quyền những tin tức đã đăng, nhưng các nhà báo khác thấy câu chuyện kia rất quan trọng và có nhiều việc ly kì lắm, họ bỏ qua không đành. Phần lớn những nhà báo đo đi lục lại các ngăn tủ, lấy lên những cảo cũ về chuyện ma quái để đăng lên những chỗ tốt nhất trên tờ báo mình. Những người chưa thành thạo trong...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Con quỷ truyền kiếp - Phần 19,20 Phần 19 - CON BÒ VÀNG ĐẾN SUSSEX Sự chú ý của công chúng đối với những việc bí mật ở Dannow thực là sôi nổi. Tuynhà viết báo Curtiss đã tìm cách giữ độc quyền những tin tức đã đăng, nhưng các nhàbáo khác thấy câu chuyện kia rất quan trọng và có nhiều việc ly kì lắm, họ bỏ quakhông đành. Phần lớn những nhà báo đo đi lục lại các ngăn tủ, lấy lên những cảo cũvề chuyện ma quái để đăng lên những chỗ tốt nhất trên tờ báo mình. Những ngườichưa thành thạo trong nghề thì đi tra cứu trong một thư viện nào gần nhất về khoa tàthuật, về chuyện viên quái, rồi vội vàng viết thành bài báo dưới ký: Một nhà thần họctrứ danh hoặc Một nhà linh hồn học xuất sắc. Báo Daily Post bỏ xa các bạn đồng nghiệp vì đăng trên trang nhất bài tường thuậtcác thảm kịch từ trước đến bây giờ. Các phóng viên, bọn người bán đồ cổ, cùng những người tích trữ những kỷ vật đuanhau đổ vào miền Dannow. Những cây nào đã có người bị nạn nằm dưới gốc là họđến nậy hết từng mảnh vỏ. Trong làng, người ta gặp thấy những nhà trinh thám côngkhông và những người dở hơi đến đó để tìm những kỷ vật dị kỳ và quái gở. Anh em nhà Hammond bị bọn người tò mò xông vào tận trong vườn quấy rối. Oliverđã tiếp được của nhiều tuần báo mười bốn bức thứ xin những bài chàng viết vềtruyền tục của gia đình chàng. New York đánh sang một bức điện, trong đó người tatặng chàng một số tiền kinh ngạc mà chỉ đổi lấy một bức ảnh chụp gian phòng bímật. Swanhild và Oliver hôm đó ra tận ga Hassocks đón Lunạ Nàng vừa tới nơi, hai anhem đã kể chuyện cho nàng nghe biết mọi việc. Thừa lúc Oliver nói chuyện với viênsếp gạ Swanhild ghé tai Luna nói nhỏ mấy tiếng: Chàng thấy thế bảo em gái: - Swan nói gì, anh cũng đoán được rồi kìa. Em bảo miss Bartendale rằng anh vẫnkhỏe khoắn, vui vẻ chứ gì? Thế em không giấu cả cái việc suốt đêm qua em ngủtrước cửa phòng anh để canh anh chứ? Chàng nói dứt câu ấy với nụ cười khoan dung. Luna hỏi: - Nhà chuyên trách mở cuộc thẩm vấn ở đâu, ông Hammond nhỉ? Chàng đáp: - Ở lữ điếm The Hammond s Armorial ở dưới Lower Dannow (Dannow hạ thôn).Thì ra tôi quên khuấy ngay mất cái việc đã bắt cô đến đây hôm nay. Rồi chàng sầm mặt xuống. Luna trách: - Ông này mới hay chứ! Thôi đi ông! Đừng có nghĩ lẩn thẩn đến những chuyện nảnlòng. Ông chỉ nên nghĩ đến điều giúp đỡ tôi là hơn. Oliver. - Tôi hối hận rằng có thể vui cười được đến thế. Tội nghiệp cho cô Kate! Với anhWarren mới đáng ngại làm sao! Quang cảnh Dannow hôm đó cũng khá giống một ngày triển lãm xe đạp và xe hơi.Oliver cho xem qua những đường tắt để tránh hai hàng máy ảnh đứng chực sẵn và làmthất vọng ba nhà quay phim. Các nhà chuyên trách muốn thu xếp cuộc thẩm vấn có một vẻ trịnh trọng. Có tinđồn ra rằng nhà chuyên môn dò mạch suối trứ danh, miss Bartendale, sẽ tuyên bốnhiều sự lạ. Nhưng trong lúc dự cuộc xét hỏi, Luna buông mạng che mặt để tránh sựquan sát của những con mắt tò mò. Nàng ngồi cạnh Warren (vị hôn phu của cô Kate).Nét mặt anh chàng này giữ nguyên một vẻ lầm lì từ lúc bắt đầu cho đến khi họ dẫnanh em nhà Ades vào tra vấn. Hội đồng thẩm án(#1) vừa mới khám xét tử thi người bị nạn và trong phòng chứađựng một bầu không khí nặng nề. Không người nào đả động đến sự kỳ quái phithường để phân giải những thảm trạng xảy ra. Duy chỉ ông Coroner(#2) , trong mấylời khai mạc, là hết lời căn dặn xin hội đồng bỏ ngoài tâm trí những lời đồn đại khôngcó nghĩa lý gì. Mấy vị bác sĩ, hội đồng hỏi đến trước nhất, thì khai rằng cái chết của kẻ bị nạn gâynên do những thương tích nặng. Người thiếu nữ đáng thương kia (cô Kate) không mộtlúc nào có thể tỉnh táo để thuật lại những việc xảy ra. Trong cơn mê sảng, cô tathường luôn miệng nói rằng một vật lù lù “to bằng cái nhà” xông đến hại cô tạ Xemcác vết thương, người ta không thể nào đoán được hung phạm thuộc về giống loạinào. Ông đốc-tơ Newton thoạt tiên nghĩ là con chó của Oliver, nhưng khi mổ khám thìông chỉ thấy trong dạ dày con vật một ít bánh bích qui mới ăn được ít lâu trước lúcchết. Những lời mô tả các vết thương gây nên tìm thấy trên người bị nạn. Oliver thì kểlại những điều chàng nhớ được, cố ý nhắc đến một sự có mặt của một vật kỳ bí màchàng cảm thấy trong bóng đêm. Trả lời câu chất vấn của một ông chủ trại to béo,chàng quả quyết khai rằng con chó Holder đối với người thiếu nữ vẫn quấn quýt, quýmến, và có lẽ đã báo hiệu cho biết lúc kẻ hung phạm tiến lại gần. Chàng nói tiếp: - Nhưng về điều này, trí nhớ tôi vẫn còn mơ hồ lắm. Will Clapode là người đầu tiên báo tin dữ về Dannow, tả rõ cho mọi người biết cáitiếng rú kỳ dị hắn nghe thấy ban đêm. Rồi đến lượt anh em nhà Ades. Đối với nhữngngười muốn tìm trong thực tế những lẽ giải quyết cái thảm kịch kia thì bọn tên Adestức là những chứng tá quan trọng. Warren thì hai mắt không rời hai tên ấy, để hết sựchăm chú cay nghiệt mà nghe từng câu từng tiếng của chúng khai ra trước hội đồng.Tội nghiệp anh chàng, mặt chỉ còn da dính với xươ ...