Thông tin tài liệu:
Tác giả: Joyce Begg (Australia) Con tàu bỗng chốc trở nên đông nghịt người, phần lớn là khách du lịch và sinh viên. Joan cảm thấy vô cùng may mắn vì đã đặt vé trước. Ngồi cạnh Joan là một cô gái gầy gò đang có vẻ như trầm tư suy nghĩ. Cô ta mặc chiếc váy da nâu cùng áo khoác kẻ sọc đen. Đối diện cô gái là một anh thanh niên với gương mặt đờ đẫn như thiếu ngủ lâu ngày.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Cuộc Gặp Tình Cờ Cuộc Gặp Tình Cờ Tác giả: Joyce Begg (Australia)Con tàu bỗng chốc trở nên đông nghịt người, phần lớn là khách du lịch và sinh viên. Joancảm thấy vô cùng may mắn vì đã đặt vé trước. Ngồi cạnh Joan là một cô gái gầy gò đangcó vẻ như trầm tư suy nghĩ. Cô ta mặc chiếc váy da nâu cùng áo khoác kẻ sọc đen. Đốidiện cô gái là một anh thanh niên với gương mặt đờ đẫn như thiếu ngủ lâu ngày. Còn bêncạnh anh ta là một người đàn ông trạc tuổi Joan, ăn mặc rất bảnh bao với một chiếc đồnghồ vàng sáng lấp lánh trên tay.Khi con tàu lăn bánh khỏi sân ga, cũng là lúc Joan rút từ trong túi ra một cuốn sách. Mọikhi, trong những chuyến đi, Joan thường hay đan áo, đó cũng là cách để quan sát xungquanh mà không bị ai để ý. Nhưng lần này, bà quyết định để lại cuộn len trong va li. Đếntrang sách thứ mười, bà ngừng đọc và bắt đầu nhìn quanh theo thói quen. Giữa lối đi cómột đôi nam nữ trẻ tuổi, mà nhìn mái tóc bạch kim cùng gương mặt và đôi chân vạm vỡcủa họ, Joan đoán là người Bắc Âu. Chiếc túi xách khổng lồ của họ báo hiệu một chuyếndu lịch đầy thú vị ở phía trước. Đột nhiên, người đàn ông đeo chiếc đồng hồ vàng đứngdậy.-Tôi sẽ mang cho cô một tách cà phê nhé?Joan hơi giật mình:-Vâng, tốt quá. Cám ơn anh.Năm phút sau ông ta quay lại với hai chiếc cốc nhựa và gói bánh qui bơ trên tay,-Tôi e rằng sẽ là một bữa ăn chán ngắt. Nhưng có còn hơn không.Đề tài cho câu chuyện giữa hai người là một số nhãn hiệu bánh quy nổi tiếng. Càng nóichuyện, Joan càng có ấn tượng sâu sắc rằng ông hẳn là người đi du lịch khá nhiều. Khôngphải vì ông cố tình liệt kê những nơi đã đến, mà bởi những lời trích dẫn khéo léo về mộtnhà hàng ở Singapore hay quán kem nổi tiếng nào đó ở Boston. Bà bỗng chú ý đến máitóc sẫm màu được cắt tỉa gọn gàng, chiếc áo sơ mi xám rất hợp với cái cà vạt màu xanhnước biển. Mặc dù không thể nhìn thấy nhưng bà cũng dám chắc đôi giày hẳn phải đượcđánh xi bóng loáng. Nhưng điều khiến bà băn khoăn là ông đang làm gì trên con tàu này.Người như ông phải ngồi máy bay mới phải. Dường như đọc được ý nghĩ ấy, người đànông tựa lưng vào ghế và ngắm nhìn cảnh vật đang chuyển động qua khung cửa sổ.-Chắc cô chỉ thích đi tàu, phải không?Joan chưa từng nghĩ về điều đó, đơn giản vì bà chỉ là thư kí của một trường cấp hai, tranhthủ những ngày nghỉ giữa học kì để đến thăm cô con gái đang ở kì ở cữ. Và mặc dùchồng bà chẳng để bà phải đói khổ kể từ khi ông qua đời trong một tai nạn xe hơi, bàcũng chưa từng cho phép mình mua một chiếc vé máy bay. Bà nghĩ một lúc rồi nói:-Chẳng phải người ta vẫn thường nói rằng trên những chuyến tàu có rất nhiều câu chuyệnlãng mạn đó sao?Hai người chợt nhìn ra cửa sổ khi Joan nhắc đến hai từ “lãng mạn”.-Tôi không biết người ta là ai, nhưng họ nói đúng đấy. Tôi cũng thường đi du lịch bằngxe lửa mỗi khi có thể, như một phương pháp thư giãn để khi cần, tôi vẫn có thể làm việcđược.Ngay lập tức, Joan nhìn thấy chiếc cặp da cùng máy tính xách tay mà ông đã xếp gọngàng bên cạnh.-Đừng để tôi làm phiền nếu anh phải làm việc.Ông cười và nghiêng người:-Tôi là Bannerman, Richard Bennerman.Joan không chớp mắt:-Rosa King.-Không biết tôi có đoán đúng không, nhưng chắc cô làm kinh doanh thời trang?Joan vô cùng thích thú với ý nghĩ này và tự kiềm chế không để một nụ cười hiện ra trêngương mặt:-Thực ra, tôi làm trong ngành giáo dục.Bỗng nhiên, ông trở nên vô cùng điềm đạm, như thể nghĩ rằng bà phải là một giáo sư vănhọc Anh, hay một chức vụ gì đó tương đương, có lẽ cũng bởi cả cuốn sách nữa. Cô gáibên cạnh Joan nhắc chiếc headphone ra khỏi tai để vuốt lại mái tóc. Không gian chợt nhưbị xé nát bởi những tạp âm loảng xoảng. Còn anh thanh niên bị đánh thức cũng ngọnguậy với vẻ khó chịu.Từ lúc ấy, hai người bắt đầu nói về chủ đề âm nhạc, từ opera cho đến ca sĩ Frank Sinatravà cả nhạc cổ điển nữa. Họ nói chuyện rất hào hứng và ăn ý đến mức Joan thấy hối hận vìđã không nói thật rằng Opera chỉ tạo cảm hứng cho những giấc ngủ ngắn. Cuối cùng, ôngcũng kể về đời tư của mình. Ông nói rằng mình đã li dị và khi ông gợi ý một cách hết sứctế nhị về việc tái hôn thì Joan đã không hề phải đóng kịch. Bà là một phụ nữ góa chồngvà trong giây phút bà bỗng cảm thấy vui thích vì điều đó. Họ không nhắc tới những đứacon và bà cũng đoán rằng những đứa con không hiện hữu trong cuộc đời ông, chúngkhông hề phù hợp với hình ảnh một thương nhân quốc tế. Con tàu dừng lại ở sân ga củathị trấn. Hai người Bắc Âu rời khỏi tàu, sẵn sàng cho một cuộc phiêu lưu kì thú, cô gáigầy gò và chàng thanh niên thiếu ngủ vẫn ở lại, chờ tiếp tục cuộc hành trình. Có một cậubé rõ ràng là đang tìm người nhà, cuối cùng cậu dừng lại trước ghế ngồi của Joan.-Ông đây rồi, mẹ nói là khách sạn bên cạnh nhà vẫn còn nhiều phòng lắm. Và nếu ôngmuốn ăn sandwich thì phải nhanh lên thôi.-Chào Joe, bảo với mẹ là ông xuống ngay đây.Ông dõi theo bước chân của cậu bé rồi lịch sự nói với Joan.-Rất vu ...