Danh mục

Đối chiếu các nguyên âm

Số trang: 3      Loại file: pdf      Dung lượng: 105.54 KB      Lượt xem: 16      Lượt tải: 0    
Jamona

Phí tải xuống: miễn phí Tải xuống file đầy đủ (3 trang) 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

1. Hình thang nguyên âm quốc tế Hình thang nguyên âm quốc tế cho ta biết các tiêu chí để phân biệt các nguyên âm: - Tiêu chí 1: Theo độ mở của miệng. Theo tiêu chí này, ta phân biệt các nguyên âm: rộng – hơi rộng – hơi hẹp – hẹp. Các ngôn ngữ có thể phân biệt chi tiết hơn. - Tiêu chí 2: Theo chiều hướng của lưỡi. Theo tiêu chí này, ta phân biệt các nguyên âm: hàng trước – hàng giữa – hàng sau. Có thể có sự phân biệt cụ thể hơn như...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Đối chiếu các nguyên âm Đối chiếu các nguyên âm1. Hình thang nguyên âm quốc tếHình thang nguyên âm quốc tế cho ta biết các tiêu chí để phân biệt các nguyên âm:- Tiêu chí 1: Theo độ mở của miệng.Theo tiêu chí này, ta phân biệt các nguyên âm: rộng – hơi rộng – hơi hẹp – hẹp.Các ngôn ngữ có thể phân biệt chi tiết hơn.- Tiêu chí 2: Theo chiều hướng của lưỡi.Theo tiêu chí này, ta phân biệt các nguyên âm: hàng trước – hàng giữa – hàng sau.Có thể có sự phân biệt cụ thể hơn như giữa-trước, giữa-sau hay gần trước, gần sau.- Tiêu chí 3: Theo hình dáng môi.Theo tiêu chí này, ta phân biệt các nguyên âm: tròn – không tròn.Ngoài ra, các nguyên âm còn phân biệt với nhau theo trường độ: nguyên âm dài –nguyên âm ngắn, và tính mũi: nguyên âm mũi – nguyên âm không mũi.Nguyên âm trong các ngôn ngữ khác nhau hay giống nhau là căn cứ vào những đặcđiểm mô tả nói trên.2. Nguyên âm cố định âm sắc và biến đổi âm sắc- Các nguyên âm cố định âm sắc gọi là nguyên âm đơn. Các nguyên âm như [a], [i]là những nguyên âm đơn.- Các nguyên âm biến đổi âm sắc gọi là nguyên âm đôi và nguyên âm ba. Cácnguyên âm [ie], [uo] trong tiếng Việt là những nguyên âm đôi, các nguyên âm [eiə](ví dụ: layer, player), [auə] (ví dụ: power, hour) của tiếng Anh là những nguyên âmba.Việc phân biệt các nguyên âm đôi/nguyên ba thường gặp khó khăn nên các bảnmiêu tả ngữ âm – âm vị của các ngôn ngữ có thể không giống nhau, phụ thuộc vàoquan điểm của từng nhà nghiên cứu.Do vậy, khi đối chiếu loại nguyên âm này, người đối chiếu cần lí giải về việc lựachọn phương pháp miêu tả làm cơ sở cho việc đối chiếu.3. Nguyên âm và chữ viếtKhi đối chiếu các nguyên âm của hai ngôn ngữ, ta có thể đối chiếu sự thể hiện củanguyên âm trên chữ viết. Tuy các ngôn ngữ có thể cùng dùng một loại văn tự đểghi âm nhưng do lịch sử ra đời và lịch sử nghiên cứu ngôn ngữ học của các ngônngữ có khác nhau nên việc dùng chữ viết để thể hiện các nguyên âm có thể khácnhau. Đối chiếu âm và chữ viết có thể tìm ra những chỗ bất hợp lí và những khókhăn của người học khi học phát âm và học viết bằng ngoại ngữ. Ví dụ: Tiếng Việtghi nguyên âm [Ɛ] bằng hai con chữ là e và a (ví dụ: em/ anh).Trên đây chỉ nói về việc đối chiếu các nguyên âm theo đặc trưng cấu âm-âm học.Đây là kiểu đối chiếu truyền thống. Ngày nay, nhờ những thiết bị ghi âm, phổ kíhiện đại, người ta còn có thể đối chiếu các nguyên âm theo những đặc trưng âmhọc được ghi lại bằng nhiều phương pháp khác nhau, gọi chung là đối chiếu ngữâm thực nghiệm. Tuy nhiên, xét dưới góc độ học tập và giảng dạy ngoại ngữ trongnhững điều kiện hiện nay, kiểu đối chiếu này chưa mang lại nhiều lợi ích thực tiễn.

Tài liệu được xem nhiều: