Danh mục

Hiệp định số 11/LPQT

Số trang: 3      Loại file: pdf      Dung lượng: 171.74 KB      Lượt xem: 19      Lượt tải: 0    
Hoai.2512

Hỗ trợ phí lưu trữ khi tải xuống: miễn phí Tải xuống file đầy đủ (3 trang) 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Hiệp định số 11/LPQT về hợp tác trong lĩnh vực giáo dục và khoa học giữa Bộ Giáo dục và Đào tạo CHXHCN Việt Nam và Bộ Giáo dục và Khoa học Ucraina về hợp tác trong lĩnh vực giáo dục và khoa học
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Hiệp định số 11/LPQT HIỆP ĐỊNHSỐ 11/LPQT NGÀY 19 THÁNG 3 NĂM 2003 GIỮA BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠOCỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ BỘ GIÁO DỤC VÀ KHOA HỌC UCRAINA VỀ HỢP TÁC TRONG LĨNH VỰC GIÁO DỤC VÀ KHOA HỌC (Có hiệu lực từ ngày 11 tháng 2 năm 2003)Bộ Giáo dục và Đào tạo Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Bộ Giáo dục và Khoahọc Ucraina, dưới đây gọi tắt là Hai Bên,Căn cứ Hiệp định về hợp tác văn hoá, giáo dục và khoa học giữa Chính phủ Cộng hoà xãhội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Ucraina ký ngày 08 tháng 6 năm 1994;Căn cứ khuôn khổ luật pháp nhà nước của các quốc gia Hai Bên;Mong muốn củng cố mối quan hệ giữa hai nước và tăng cường hiểu biết lẫn nhau;Xuất phát từ niềm tin rằng, việc trao đổi trong lĩnh vực giáo dục và khoa học sẽ hỗ trợcho sự hợp tác giữa hai dân tộc;Bày tỏ lòng mong muốn phát triển mối quan hệ trong tất cả các lĩnh vực giáo dục vàkhoa học;Đã thoả thuận như sau:Điều 1. Hai Bên sẽ chú trọng đặc biệt vào các hình thức hợp tác sau:- Trao đổi kinh nghiệm về các phương hướng quan trọng nhất trong việc phát triển, quảnlý và kế hoạch hoá giáo dục;- Tiến hành những công trình nghiên cứu khoa học chung thuộc các lĩnh vực khoa học xãhội và nhân văn, khoa học tự nhiên, khoa học kỹ thuật và khoa học giáo dục mà Hai Bêncùng quan tâm;- Đào tạo và đào tạo lại trên cơ sở học toàn khóa hay học từng phần cho sinh viên, nghiêncứu sinh, nghiên cứu sinh cao cấp, thực tập sinh khoa học, bỗi dưỡng nâng cao nghiệp vụvà các hình thức trao đổi học thuật khác;- Trao đổi chuyên gia giảng dạy ngắn hạn và dài hạn.Điều 2. Hai Bên sẽ hỗ trợ việc thiết lập và phát triển hợp tác trực tiếp giữa các trường đạihọc của hai nước; Xuất phát từ những lợi ích chung, các trường có thể ký kết các văn bảnthoả thuận hợp tác riêng, phù hợp với các điều khoản được ghi trong bản Hiệp định này.Điều 3. Hai bên trên cơ sở trao đổi hàng năm sẽ cung cấp cho nhau:- Đến 15 học bổng đào tạo đại học toàn khoá tại các trường đại học thuộc Bộ Giáo dục vàKhoa học của hai nước;- Đến 10 học bổng đào tạo nghiên cứu sinh tại các trường đại học thuộc Bộ Giáo dục vàKhoa học hai nước;- Đến 5 học bổng thực tập sinh khoa học.Điều 4. Các điều kiện tài chính của việc trao đổi:- Bên gửi sinh viên đi học sẽ chịu trách nhiệm trả các chi phí đi lại đến nơi học và chiềungược lại;- Bên nhận sinh viên đến học, phù hợp với luật quy định của nước mình, sẽ chịu tráchnhiệm trả các chi phí cho công dân nước Bên gửi tới, bao gồm:+ Đào tạo,+ Chỗ ở,+ Học bổng,+ Bảo hiểm y tế (trừ các bệnh mãn tính và làm các bộ phận cơ thể giả),+ Tiền đi lại trên lãnh thổ nước đến học có liên quan đến kế hoạch học tập.Điều 5. Hai Bên sẽ tạo điều kiện cho các công dân của hai nước được đào tạo tại cáctrường đại học của nước phía Bên kia với điều kiện chi phí toàn bộ cho việc học tập.Điều 6. Hai Bên sẽ hỗ trợ việc nghiên cứu tiếng Ucraina trong các trường học của Cộnghoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và tiếng Việt trong các trường học của Ucraina bằng cáchtiến hành việc trao đổi các cán bộ giảng dạy tiếng Ucraina và tiếng Việt để giảng dạy dàihạn, nâng cao trình độ chuyên môn, tham gia các hội thảo chuyên đề về tiếng.Điều 7. Hai Bên trong thời gian hiệu lực của Hiệp định này sẽ xem xét vấn đề ký kếtHiệp định liên Chính phủ về công nhận lẫn nhau đối với các văn bằng giáo dục, học vịkhoa học, chức danh học hàm của hai nước.Điều 8. Với mục đích trao đổi kinh nghiệm, tiến hành giám sát việc thực hiện các điềukhoản của Hiệp định và đánh giá kết quả của sự hợp tác, Hai Bên hằng năm sẽ trao đổicác đoàn đại biểu của các nhà quản lý và chuyên viên với số lượng 3 - 5 người trong thờigian đến 7 ngày.Thời gian và địa điểm các cuộc gặp gỡ như vậy sẽ được xác định bằng kênh ngoại giao.Điều 9. Việc sửa đổi và bổ sung đối với Hiệp định này đều phải được Hai Bên thoả thuậnbằng văn bản.Điều 10. Những bất đồng liên quan tới việc giải nghĩa hay việc áp dụng Hiệp định này sẽđược giải quyết bằng đường thương lượng và đàm phán giữa Hai Bên.Điều 11. Hiệp định này có hiệu lực trong thời hạn 5 năm kể từ ngày ký. Hiệu lực củaHiệp định có thể được tự động kéo dài thêm hai năm tiếp theo, nếu không Bên nào trongcác Bên, trước 6 tháng kết thúc Hiệp định, thông báo cho phía Bên kia bằng văn bản ýđịnh của mình muốn chấm dứt hiệu lực của Hiệp định.Hiệp định này sẽ không còn hiệu lực sau 6 tháng kể từ ngày nhận được thông báo bằngvăn bản như ghi ở trên của phía Bên kia. Trong trường hợp chấm dứt hiệu lực của Hiệpđịnh này, các điều khoản của Hiệp định tiếp tục được áp dụng đối với tất cả các biệnpháp, đã được thống nhất và bắt đầu trong giai đoạn Hiệp định có hiệu lực, nếu Hai Bênkhông thoả thuận với nhau bằng văn bản về một điều khoản khác.Ký tại thành phố Hà Nội ngày 11 tháng 02 năm 2003 thành hai bản, mỗi bản bằng các thứtiếng Việt, Ucraina và Nga, văn bản của mỗi thứ tiếng đều có giá trị như nhau ...

Tài liệu được xem nhiều: