Tống Dương Nhược người Hồ Châu là bậc sĩ nhân. Một ngày mùa thu, đi thăm ruộng, thấy đám lúa tốt bời bời đang lay động dữ dội. Tống nghi hoặc, vượt bờ qua xem, thì ra đôi trai gái đang dở cuộc ái ân.Tống hắng giọng cười một tiếng định quay lại. Gã con trai thản nhiên thắt quần vội vã đi qua. Cô gái đứng dậy mặt mũi khá xinh. Tống vừa nhìn đã thấy ưa, chớm nảy ý nọ kia, song lại xấu hổ e thành thô bỉ. Chàng tiến lại vừa phủi quần áo cho, vừa...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Liêu trai chí dị - Phần 63 Phần 63 Nàng Ba Hoa SenTống Dương Nhược người Hồ Châu là bậc sĩ nhân. Một ngày mùa thu, đi thăm ruộng,thấy đám lúa tốt bời bời đang lay động dữ dội. Tống nghi hoặc, vượt bờ qua xem, thìra đôi trai gái đang dở cuộc ái ân.Tống hắng giọng cười một tiếng định quay lại. Gãcon trai thản nhiên thắt quần vội vã đi qua. Cô gái đứng dậy mặt mũi khá xinh. Tốngvừa nhìn đã thấy ưa, chớm nảy ý nọ kia, song lại xấu hổ e thành thô bỉ. Chàng tiến lạivừa phủi quần áo cho, vừa đùa:- Cuộc tình trong dâu có vui thú chăng?Cô gái cười, lặng thinh. Tống sấn lại sát cô gái, khẽ cởi áo ngoài, thấy da thịt nõn nà,không kìm được liền vuốt ve trên dưới khắp người. Cô gái cười nói:- Cái anh tú tài cổ lỗ này muốn làm gì thì làm, cứ rối rít lên cái gì?Tống hỏi họ tên, cô gái đáp lấp lửng:- Một độ xuân chơi thì tỏ tường mọi nhẽ, cần gì tra hỏi. Hay muốn lưu tên tuổi để lậpphường trinh chăng?Tống nghiêm giọng:- Giữa nội đồng sương cỏ, đó là nơi bọn chăn heo sơn dã thường làm, tôi không quenthế. Thấy cô đẹp, đến việc ngỏ lời hẹn riêng cũng cần tự trọng, việc gì phải tuế toálên thế!Cô gái lặng nghe có ý thừa nhận là đúng. Tống hẹn:- Túp nhà hoang vắng của tôi cũng không xa đây, xin mời quá bộ đến thăm.Cô gái từ tạ:- Tôi đi đã lâu sợ người ta ngờ. Có gì đợi tối.Cô gái còn hỏi kỹ đặc điểm của nhà, đường ngõ rồi mới theo đường tắc bước quay đi.Chập tối, cô gái đã đến phòng Tống, một cuộc mây mưa cực kỳ hoan lạc. Cứ thế ngàynày tháng khác, không một ai hay. Hôm ấy, sư trụ trì chùa làng gặp Tống ngoài đườngkinh ngạc hỏi:- Người anh có ta khí, đã gặp việc gì chăng?Tống trả lời : Không.Sau đó về ốm liền. Đêm đêm cô gái lại tới, đều mang hoa quả ngon cho Tống ăn, âncần hỏi han chăm sóc y như vợ chồng tận tụy. Đi ngủ, thế nào cô gái cũng ép Tốngphải chiều bằng được. Tống mắc bệnh, không kham nổi, đã có ý nghi ngờ cô gáikhông phải là người, song chưa có cách nào dứt được, nay mới nói nửa kín nửa hở:- Bữa trước đoán tôi bị yêu ám, nay quả bị bệnh, thật là nghiệm. Ngày mai nếu ngườiđến tôi sẽ xin bùa yểm.Cô gái biến sắc.Tống càng ngờ, sai người đến kể với sư. Sư bảo:- Đó là hồ ly. Thuật của nó còng thường lắm, dể bắt.Sư vẽ cho một đạo bùa, dặn:- Lấy một cái vò sành dán bùa vào miệng, đem đặt trước giường . Khi hồ ly chui vào,úp ngay một cái chậu lên, dán bùa rồi đổ nước vào, nổi lửa đun một lát là hồ chết.Gia nhân về sắp sửa như lời sư dặn.Đêm ấy, khuya cô gái mới đến, lấy quít vàng từ trong tay áo ra, vừa định đến giườngthăm hỏi Tống, bỗng trong vò có tiếng kêu u ú. Cô gái bị hút tụt ngay vào. Gia nhân đợisẵn, vội bịt lấy miệng vò, dán bùa, định đốt lửa. Tống thấy quít vàng tung toé trên mặtđất, nhớ lại những ngày tình nghĩa sâu đậm, trong lòng không nỡ, sai phóng thích ngay.Bùa vừa được giải, chậu vừa được nhấc, cô gái từ trong vò chui ra, vô cùng lúng túng,cúi đầu nói:- Thiếp, đại đạo sắp thành, suýt nữa hóa ra thành đất. Chàng vô cùng nhân hậu, thiếpsẽ báo đền. Nói rồi ngoắt đi.Vài ngày sau, bệnh tình Tống vô cùng nguy kịch. Gia nhân đi chợ mua gỗ. Một ngườicon gái đón hỏi:- Có phải người nhà Tống Dương Nhược không?Người kia nhận : Phải.Cô gái tiếp:- Tống là anh họ. Nghe nói bị bệnh nặng cũng định đến thăm, chẳng may lại bận việc,không đi được. Có một thang linh dược, phiền anh đưa dùm.Người gia nhân về, Tống không có chị em họ hàng nào như thế, nên biêế ngay là hồ lyđền ơn. Uống thuốc đến đâu thì bệnh khỏi đến đấy, chỉ mươi ngày bình phục hoàntoàn. Tống vô cùng cảm kích chắp tay ngửa mặt lên không trung nguyện được tái hợp.Đêm ấy, Tống đóng cửa ngồi uống rượu một mình, bỗng nghe có tiếng móng tay càocửa sổ, vội bật cửa chạy ra. Hồ nữ đến! Tống mừng quá chắp tay cảm tạ, bày rượucùng uống. Cô gái giải tỏ nỗi lòng:- Từ độ từ biệt, lòng cứ bồn chồn không biết lấy gì đền ơn đức cao dày. Nay vì chàngxin tìm một đám xứng đôi như thế đã tròn trách nhiệm thiếp chưa?Tống vội hỏi:- Người nào vậy?Đáp:- Chàng chưa biết đâu. Sáng mai vào giờ thìn, chàng vượt Nam Hồ, thấy cô gái hái dâu,quấn khăn tơ trắng thì chèo thuyền thật gấp đuổi theo. Nếu lạc hướng không kịp thấybên đê có bông hoa sen cuống ngắn ẩn dưới tán lá, xin chàng hái lấy; mang về, đốtnến hơ vào cuống hoa, chàng sẽ có trong tay một cô gái đẹp, lại thêm tuổi thọ.Tống chăm chú ghi nhớ lời dặn, đến khi cô gái cáo biệt, Tống cố chèo kéo. Cô gái từchối phân giải:- Từ gặp tai nguy, bỗng giác ngộ đại đạo, nay đâu còn ham muốn mối tình chăn gối đểchuốc lấy thù oán của con người.Nói rồi nghiêm nét mặt cáo biệt.Tống theo lời dặn. Đến Nam Hồ thấy đầm sen mênh mông, gái đẹp vô kể. Trong đámcó một cô bím tóc buông rũ, áo lụa trắng như băng, tươi đẹp tuyệt trần. Chàng vộiphóng thuyền theo, luống cuống lạc huớng, để mất hút người đẹp. Chàng bắt thuyềnvào đám sen, quả nhiên thấy một nhánh hoa sen, cuống sen chưa đầy hai gang, liền háilấy mang về. Vào nhà Tống đặt ...