Danh mục

Locronan, xứ cổ của công chúa Da Lừa

Số trang: 11      Loại file: pdf      Dung lượng: 147.28 KB      Lượt xem: 11      Lượt tải: 0    
Thư viện của tui

Hỗ trợ phí lưu trữ khi tải xuống: 5,000 VND Tải xuống file đầy đủ (11 trang) 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Tôi đến Locronan vào một sáng mùa hè cùng Sophie, một giáo viên tiểu học người thành phố Brest. Sophie cho biết Locronan là một trong những thị trấn đẹp nhất nước Pháp nói chung và của vùng Bretagne nói riêng. Hàng năm, nơi đây đón một lượng khách du lịch nội địa lẫn quốc tế khổng lồ. Sophie đã từng thăm Việt Nam nên cô cho tôi một so sánh “Locronan giống Hội An vậy đó!”.Nhà thờ Chính tòa...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Locronan, xứ cổ của công chúa Da LừaLocronan, xứ cổ của công chúa Da LừaTôi đến Locronan vào một sáng mùa hè cùng Sophie, mộtgiáo viên tiểu học người thành phố Brest. Sophie cho biếtLocronan là một trong những thị trấn đẹp nhất nướcPháp nói chung và của vùng Bretagne nói riêng. Hàngnăm, nơi đây đón một lượng khách du lịch nội địa lẫnquốc tế khổng lồ. Sophie đã từng thăm Việt Nam nên côcho tôi một so sánh “Locronan giống Hội An vậy đó!”.Nhà thờ Chính tòaCông chúa Da LừaSau khi đỗ xe, Sophie cùng tôi đi bộ vào thị trấn. Gió mùa hècủa vùng Bretagne vẫn lành lạnh, nắng nhạt màu vàng chanhvà những đóa hoa cẩm tú cầu lộng lẫy làm tôi choáng ngợp.Và kìa, Locronan hiện ra dần dần theo mỗi bước chân chúngtôi gõ nhịp lên những viên đá lót đường trơn bóng. Nhữngviên đá này đã tồn tại từ thế kỷ thứ mười sáu, sau mấy trămnăm được biết bao đôi chân bước qua, bao cuộc đời in dấulên đó, đá trở nên lún ngày càng sâu và bóng loáng thật độcđáo.Quảng trường Nhà thờ, khu trung tâm LocronanNhững căn nhà theo lối kiến trúc Phục hưng bằng đá granitxám, mái ngói đen tuyền phủ rêu phong, dây leo xanh rờnbám chặt vào tường và trên bậu cửa sổ mọc đầy hoa. Nhà chỉcao từ một đến hai tầng, hoàn toàn bằng đá granit, cửa bằnggỗ dày cũ kỹ. Thị trấn trông cổ xưa như ta chưa hề sống vàothời đại văn minh, như ta đang ở nước Pháp cùng với ngườiđẹp Angelique, lãng tử D’Artagnan, hoặc thậm chí trong câuchuyện cổ tích “Công chúa Da Lừa”. Ở quảng trường nhàthờ, khu trung tâm Locronan với chiếc giếng cổ bằng đá cànglàm người ta thấy mình quả đang trở về với quá khứ củanước Pháp thế kỷ thứ mười sáu.Tòa thị chínhNơi đây xưa kia là nguồn cung cấp nước cho cả thị trấn, ngàyngày những thiếu nữ vùng Bretagne đeo tạp dề viền đăng-ten,đội mũ rộng vành, chân mang guốc gỗ lót rơm, đeo đôi thùngnước đến đây tắm giặt. Những chiếc xe ngựa chở du kháchdạo một vòng quanh ngôi làng bé nhỏ, tiếng vó ngựa chầmchậm như nhắc mọi người nhớ đến một thời yên tĩnh nhưngcũng không kém phần khó khăn như trong các bộ phim vuachúa và những “người nông dân nổi dậy”. Locronan nhiềuphen cũng là một phim trường với đầy đủ tòa thị chính, nhàthờ, tiệm bánh mì, tiệm rượu, tiệm tạp hóa vẫn in dấu rêuphong. Các bảng hiệu vẫn được treo theo lối cổ, đung đưatrong gió, khiêm tốn chẳng một hình ảnh quảng cáo nào. Cácbộ phim vào thời xưa như Angelique, Hoàng hậu Margot, Bangười lính ngự lâm pháo thủ… đều được quay tại đây.Bánh crêpe và rượu trái cây cidreTác giả bên giếng nước cổTrong cuộc sống văn minh ngày nay, Locronan ý thức đượcvai trò bảo tồn kiến trúc cổ nên người dân không bao giờ chophép bản thân mình được phá hủy nét xưa. Tại Tòa thị chính,bảng tên “Mairie” vẫn nhuốm màu thời gian với các chậu hoamàu hồng phấn êm đềm bao quanh ngôi nhà xám. Tiệm bánhmì, nhà hàng, quán cà phê và các shop quà lưu niệm cũngthế, mọi thứ đều in dấu rêu xanh và các vết mốc trắng trênnền đá granit đen.Đến Locronan, chẳng du khách nào muốn từ chối bước vàotiệm “Crêperie”. Đó là tiệm ăn chuyên bán bánh crêpe, đặcsản vùng Bretagne. Cô phục vụ đưa chúng tôi tấm thực đơnchỉ vỏn vẹn vài ba loại crêpe. Muốn ăn mặn thì kẹp vớijambon, thịt nguội xông khói, trứng, xúc xích. Muốn ăn ngọtthì dùng với mứt trái cây (confiture) và chocolat. Thế thôi!Vậy mà người Bretagne vô cùng tự hào với đặc sản này củamình.Thư viện tiếng CeltiqueNgoài ra, nơi đây không phục vụ các thức uống hiện đại nhưnước ngọt có gaz và các loại rượu bia công nghiệp. Bạn chỉcó thể gọi nước trái cây lên men, rượu loại tự nấu đựng trongbình bằng đất nung và… nước lọc. Bởi đơn giản thật “vôduyên” khi thấy một lon Coca trong khung cảnh hoàn toàn cổxưa này.Đã đến Locronan ăn bánh crêpe, du khách cũng sẽ gọi rượutrái cây lên men gọi là “cidre”. Cidre làm từ nho, táo, lê…Tuy là rượu trái cây nhưng không cẩn thận vẫn say túy lúy.Bánh crêpe gần giống như bánh xèo của mình, chỉ có bột mìđen tráng ra trên chảo rộng, bỏ thịt nguội, bơ, phó mát hoặcmứt vào, xếp lại, cho ra đĩa và ăn. Khách có thể đứng xemđầu bếp tráng bánh, khói bốc lên nghi ngút thơm lừng và…nuốt nước bọt.Công bằng mà nói, ăn crêpe mau ngán vì chẳng có rau sốngkèm theo như bánh xèo, chẳng có nước chấm cũng không cótí ớt cay cay. Nhưng nếu vừa ăn bánh vừa “chiêu” mấy ngụmrượu trái cây thơm nồng nàn, nhìn qua cửa sổ ngắm Locronancổ kính, không say trong lòng mới là lạ. Sophie hỏi tôi cóngon không mà chưa kịp trả lời thì chính cô đã đưa ngón tayra dấu “number one”, vẻ mặt dương dương tự đắc lắm.Không đến mức “number one” nhưng chẳng muốn làm míchlòng người Bretagne, tôi giơ hai ngón tay ra dấu “victory”chiến thắng lên. Sophie cười hí hửng. Cô không biết tôi muốnnói “number second”. Tôi hứa “Lần sau nếu lại qua ViệtNam, tôi sẽ làm bánh xèo, một loại bánh crêpe Việt đãi cô!”.Khi đó nếu Sophie chê bánh xèo Việt Nam cũng chỉ “numbersecond” thì ...

Tài liệu được xem nhiều: