Thông tin tài liệu:
NGHỊ ĐỊNH THƯ SỬA ĐỔI CÔNG ƯỚC QUỐC TẾ ĐỂ THỐNGNHẤT MỘT SỐ QUY TẮC VỀ VẬN ĐƠN ĐƯỜNG BIỂN
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Nghị định thư VISBY 1968 NGHỊ ĐỊNH THƯ SỬA ĐỔI CÔNG ƯỚC QUỐC TẾ ĐỂ THỐNG NHẤT MỘT SỐ QUY TẮC VỀ VẬN ĐƠN ĐƯỜNG BIỂN (Nghị định thư VISBY 1968) Các bên ký kết. Xét thấy cần phải sửa đổi bổ sung cho Công ước quốc tế để thồng nhất mộtsố quy tắc luật pháp liên quan đến vận đơn, ký tại Brussels ngày 25-8-1924. Ðã thoả thuận như sau: Ðiều 1: 1.Trong Ðiều 3, Mục 4, thêm: Tuy nhiên, khi vận đơn đã được chuyển sang bên thứ ba hành động với thiệný thì chứng minh ngược lại sẽ không được thừa nhận. 2.Trong Ðiều 3, mục 6, Tiều mục 4 xoá bỏ và được thay bằng: Trừ quy định tại mục 6 bis, người chuyên chở và tàu, trong bất cứ trường hợpnào cũng được giải thoát khỏi trách nhiệm đối với hàng hóa, trừ khi việc kiện cáođược đưa ra trong vòng một năm kể từ ngày giao hàng hoặc từ ngày đáng lẽ hàngđược giao. Tuy nhiên, các bên có thể thoả thuận kéo dài thời hạn này sau khi kiện cáophát sinh 3.Trong Ðiều 3, mục 6, thêm mục 6 bis như sau: Việc kiện tụng đòi mộtngười thứ ba bồi thường có thể đưa ra ngay cả khi hết thời hạn một năm quy địnhtrong mục trên, nếu điều đó được đưa ra trong thời gian được luật của Toà án thụ lývụ việc cho phép không ít hơn ba tháng kể từ ngày người đứng ra kiện tụng đòi bồithường đã thanh toán khiếu nại hoặc đã nhận được đơn kiện mình. Ðiều 2: Ðiều 4, Mục 5, nay xoá bỏ và thay thế bằng đoạn sau: a. Trừ phi tính chất và giá trị của hàng hoá đã được người gửi hàng khai trướckhi xếp hàng và được ghi vào vận đơn, cả người chuyên chở và tàu trong bất cứtrường hợp nào đều không chịu trách nhiệm về bất cứ mất mát , hư hỏng nào củahàng hoá hay liên quan đến hàng hoá vượt quá số tiền tương đương với 10.000 francsmột kiện hay đơn vị hoặc 30 francs một kilô trọng lượng hàng hoá cả bì bị mất máthoặc hư hỏng, tuỳ theo cách tính nào cao hơn. b. Tổng số tiền bồi thường được tính toán có tham khảo giá trị hàng hoá đó ởđịa điểm và vào thời gian hàng được dỡ khỏi tàu phù hợp với hợp đồng hoặc đáng lẽphải dỡ như vậy. Trị giá hàng hoá được ấn định theo giá trị của sở giao dịch hàng hoá, hoặc nếukhông có giá đó, thì theo giá thị trường hiện hành hoặc nếu không có giá của sở giaodịch hay gía thị trường hiện hành thì tham khảo giá trị bình thường của hàng hoá cùngloại và chất lượng. c.Khi container, palet hay công cụ vận tải tương tự dùng để gom hàng, số kiệnhay đơn vị liệt kê trong vận đơn và đóng gói trong các công cụ vận tải đó được coi làsố kiện hoặc đơn vị để thực hiện quy định của đoạn này trong chừng mực mà nhữngkiện, những đơn vị đó có liên quan. Ngoại trừ như đã nói trên, đơn vị vận tải đó đượccoi là kiện hay đơn vị. d.Một Francs có nghĩa là một đơn vị gồm 65,5 miligam vàng có độ nguyên chất900/1000. Ngày quy đổi số tiền bồi hoàn ra tiền quốc gia do luật của Toà án thụ lý vụviệc điều chỉnh. e.Cả người chuyên chở và tàu sẽ không có quyền hưởng lợi ích của giới hạntrách nhiệm quy định trong đoạn này nếu có chứng minh được rằng tổn thất xảy ra làdo hành vi hoặc thiều sót của người chuyên chở nhằm gây ra thiệt hại hay đã cẩu thảkhi biết rằng tổn thất có thể xảy ra. f.Lời khai nói trong tiểu mục (a) của mục này, nếu thể hiện trong vận đơn, sẽlà bằng chứng hiển nhiên nhưng không ràng buộc và quyết định đối với người chuyênchở. g.Người chuyên chở, thuyền trưởng hay đại lý của người chuyên chở và ngườigửi hàng có thể thoả thuận các mức tiền tối đa khác với mức nêu trong tiểu mục (a)của mục này nhưng không được thấp hơn mức đã nêu trong tiểu mục (a). h.Người chuyên chở và tàu trong bất cứ trường hợp nào đều không chịu tráchnhiệm về mất mát, hư hỏng của hàng hoá hay liên quan đến hàng hoá nếu người gửihàng đã cố tình khai sai tính chất hoặc trị giá hàng trong vận đơn. Ðiều 3: Giữa Ðiều 4 và Ðiều 5 của Công ước, nay đưa thêm Ðiều 4 bis, như sau: 1. Các miễn trách và giơí hạn trách nhiệm quy định trong Công ước này ápdụng trong mọi vụ kiện đòi người chuyên chở bồi thường về mất mát, hư hỏng củahàng hoá được chuyên chở theo một hợp đồng vận tải dù việc kiện cáo dựa trên cơ sởhợp đồng hay ngoài hợp đồng. 2. Nếu việc kiện cáo đó nhằm vào một người làm công hay đại lý của ngườichuyên chở (người đó không phải là người ký hợp đồng độc lập), thì người làm cônghay đại lý đó có quyền lợi dụng cho mình những miễn trách và giới hạn trách nhiệmmà người chuyên chở có quyền viện dẫn theo Công ước này. 3.Tổng số tiền bồi thường của người chuyên chở và những người làm công vàđại lý đó trong mọi trường hợp không vượt quá mức giơí hạn quy định trong Côngước này. 4.Tuy nhiên, một người làm công hay đại lý của người chuyên chở sẽ khôngđược hưởng những quy định của điều khoản này nếu chứng minh được thiệt hại xảyra là do hành vi hay lỗi lầm của người làm công hay đại lý đó với ý đồ gây ra thiệt hạihoặc cẩu thả mặc dù biết rằng thiệt hại có thể xảy ra. ...