Thông tin tài liệu:
Nguồn gốc ngôn ngữ Tiếng Anh
.Một nửa số sách trên thế giới được viết bằng tiếng Anh,hầu hết các cuộc điện thoại quốc tế đều sử dụng tiếng Anh. Tiếng Anh là ngôn ngữ được hơn 60% các chương trình radio sử dụng. Hơn 70% thư tín quốc tế được viết bằng tiếng Anh, và 80% các tài liệu và văn bản về vi tính được lưu trữ bằng tiếng Anh.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Nguồn gốc ngôn ngữ Tiếng Anh.
Nguồn gốc ngôn ngữ Tiếng Anh
Một nửa số sách trên thế giới được viết bằng tiếng Anh,hầu hết các cuộc điện thoại
quốc tế đều sử dụng tiếng Anh. Tiếng Anh là ngôn ngữ được hơn 60% các chương
trình radio sử dụng. Hơn 70% thư tín quốc tế được viết bằng tiếng Anh, và 80%
các tài liệu và văn bản về vi tính được lưu trữ bằng tiếng Anh.
Tiếng Anh là ngôn ngữ có nhiều từ vựng nhất trên thế giới, với khoảng 2 triệu từ;
và cũng là một trong những nền văn học vĩ đại nhất trong biên niên sử của loài
người. Tuy nhiên, chúng ta vẫn phải công nhận rằng tiếng Anh là một ngôn ngữ kỳ
quặc Tiếng Anh là ngôn ngữ được sử dụng phổ biến nhất từ trước đến nay; ở một
góc độ nào đó thì trung bình cứ 7 người thì có một người sử dụng tiếng Anh.
Một nửa số sách trên thế giới được viết bằng tiếng Anh, hầu hết các cuộc điện
thoại quốc tế đều sử dụng tiếng Anh. Tiếng Anh là ngôn ngữ được hơn 60% các
chương trình radio sử dụng. Hơn 70% thư tín quốc tế được viết bằng tiếng Anh, và
80% các tài liệu và văn bản về vi tính được lưu trữ bằng tiếng Anh. Tiếng Anh
cũng là ngôn ngữ có nhiều từ vựng nhất trên thế giới, với khoảng 2 triệu từ; và
cũng là một trong những nền văn học vĩ đại nhất trong biên niên sử của loài người.
Tuy nhiên, chúng ta vẫn phải công nhận rằng tiếng Anh là một ngôn ngữ kỳ quặc
Trong tiếng Anh, blackbird hen (chim sáo mái) lại có lông màu nâu, blackboard
(bảng đen) lại có màu xanh, blackberry (quả mân xôi) khi chưa chín lại có màu
xanh và màu đỏ. Ngay cả khi blackberry có màu đen và blueberry (quả việt quất)
có màu xanh vậy thì strawberry (quả dâu tây), cranberry (quả nam việt quất),
elderberry (quả cơm cháy), huckleberry (quả việt quất), raspberry (quả mâm xôi
đỏ), gooseberriy (quả lý gia) trông như thế nào?
Thêm nữa, trong buttermilk (thức uống gạn bơ) làm gì có butter (bơ), trong
eggplant (cà tím) làm gì có egg (trứng), làm gì có grape (nho) trong grapefruit
(bưởi chùm), làm gì có bread (bánh mì) trong shrotbread (bánh bơ giòn), trong
wormwood (cây ngải tây) làm gì có worm (sâu) và wood (gỗ), cũng chẳng có mush
(cháo bột mì) hay room (căn phòng) trong mushroom (cây nấm).
Ngôn ngữ cũng giống như không khí chúng ta thở. Nó vô hình nhưng không thể
thiếu và chúng ta xem đó là điều dĩ nhiên và sử dụng nó như thói quen. Nhưng nếu
chúng ta dừng lại và lắng nghe âm thanh phát ra từ miệng của mọi người chúng ta
sẽ thấy được sự nghịch lý và tính đồng bóng của tiếng Anh.
Chúng ta có thể thấy hot dog (xúc xích) không phải lúc nào cũng hot (nóng),
darkrooms (phòng rửa hình) có thể được thắp sáng, homework (bài tập về nhà) có
thể được làm ở trường, nightmare (ác mộng) có thể gặp vào ban ngày trong khi
morning sickness (ốm nghén) và daydreaming (mơ mộng ão huyền) có thể xảy ra
vào buổi tối.
Thực thế, các chú chó có thể 'go to the bathroom' (đi vệ sinh) dưới gốc cây mà
không cần room (phòng) hay bath (bồn tắm). Và nghe có lạ không khi chúng ta 'go
to the bathroom in order to go to the bathroom' ('đi đến nhà vệ sinh' để 'đi vệ sinh'
(1)?
Tại sao một woman (người phụ nữ) có thể man (cung cấp nhân lực) cho một cơ sở
nhưng man lại không thể woman cho một cơ sở được (2); trong khi một người đàn
ông có thể father (là cha đẻ, là người tạo ra) của một phong trào thì người phụ nữa
lại không thể là mother của một phong trào nào đó; và trong khi king (vua) cai trị
một kingdom (vương quốc) thì queen (nữ hoàng) lại không thể cai trị một
queendom?
Nếu số nhiều của tooth (răng) là teeth thì tại sao số nhiều của booth (buồng điện
thoại công cộng) lại không phải là beeth? One goose (một con ngỗng), two geese
(hai con ngỗng) vậy thì one moose (nai sừng bắc Mỹ) thì phải là two meese?
Nếu họ 'wrote a letter' (đã viết thư) thì tại sao họ lại không 'bote their tongue' (đã
cắn lưỡi). Nếu 'teacher taught' (giáo viên dạy) thì tại sao 'preacher praught' lại
không đúng (mà phải là 'preacher preached' – nhà thuyết giáo thuyết giảng)? Tại
sao hôm qua 'the sun shone' (mặt trời tỏa sáng) trong khi 'I shined my shoes' (tôi
đánh bóng giày của mình) (3)
Nếu chúng ta 'conceive a conception' (hiểu được một khái niệm) và 'receive at a
reception' (được tiếp đón) thì tại sao lại không thể dùng 'grieve a greption' và
'believe a beleption' (4)?
Và nếu Pro và con trái nghĩa với nhau thì chẳng lẽ congress (quốc hội) trái nghĩa
với progress (sự tiến bộ)?
Ghi chú:
(1) 'go to the bathroom' có 2 nghĩa: một là 'đi đến nhà vệ sinh', hai là 'đi vệ sinh'
(2)'Man': động từ có nghĩa là 'Cung cấp nhân lực', còn 'Woman' không có nghĩa
này. Tương tự như thế 'father' còn có nghĩa là 'là người tạo ra, là tác giả', còn
'mother' lại không được dùng với nghĩa này.
(3) Động từ 'Shine' ở đây mang 2 nghĩa: một là 'chiếu sáng, tỏa sáng' (nội động từ),
với nghĩa này thì quá khứ và quá khứ phân từ của 'shine' là 'shone'; nghĩa thứ hai
của 'shine' là 'đánh bóng, làm cho sáng' (ngoại động từ), với nghĩa này quá khứ và
quá khứ phân từ của 'shine' là 'shin ...