Paraphrasing and Translation - part 4
Số trang: 21
Loại file: pdf
Dung lượng: 292.92 KB
Lượt xem: 18
Lượt tải: 0
Xem trước 3 trang đầu tiên của tài liệu này:
Thông tin tài liệu:
Một từ polysemous chẳng hạn như ngân hàng bằng tiếng Anh có thể gây ra kỹ thuật diễn giải của chúng tôi để trích xuất diễn giải không chính xác, chẳng hạn như tương đương lúa với Banque trong tiếng Pháp
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Paraphrasing and Translation - part 4
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Paraphrasing and Translation - part 4
Tìm kiếm theo từ khóa liên quan:
luyện dịch tiếng anh kỹ năng học tiếng anh bí quyết học tiếng anh mẹo học tiếng anh phương pháp học tiếng anhGợi ý tài liệu liên quan:
-
2 trang 467 11 0
-
Tổng quan cách học tiếng Anh trên BBC
8 trang 215 0 0 -
Vì sao chúng ta CHƯA giỏi tiếng Anh?
4 trang 213 0 0 -
PHƯƠNG PHÁP NÂNG CAO KỸ NĂNG ĐỌC HIỂU TOEIC
9 trang 187 0 0 -
4 trang 173 0 0
-
Cách sử dụng Tiếng Anh trong những tình huống trang trọng
6 trang 157 0 0 -
9 trang 135 0 0
-
Dùng các tước vị trong tiếng Anh như thế nào ?
6 trang 134 0 0 -
5 trang 113 0 0
-
Ghi nhớ – 1 kĩ năng rất quan trọng trong học tiếng Anh
6 trang 106 0 0