Cách xưng hô trong tiếng Anh “What should I call you?”
.Người học tiếng Anh thường cảm thấy khó khăn trong cách xưng hô với người khác. Rất nhiều người cảm thấy không thoải mái khi hỏi câu “What should I call you?”. Thậm chí cả người bản ngữ cũng thấy rắc rối.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Tài liệu về Cách xưng hô trong tiếng Anh “What should I call you?”
Cách xưng hô trong tiếng Anh -
“What should I call you?”
Người học tiếng Anh thường cảm thấy khó khăn trong cách xưng hô với người
khác. Rất nhiều người cảm thấy không thoải mái khi hỏi câu “What should I call
you?”. Thậm chí cả người bản ngữ cũng thấy rắc rối.
Rất nhiều cô gái không biết nên gọi mẹ của bạn trai như thế nào hay một số bậc
cha mẹ cũng không biết xưng hô thế nào với thầy cô giáo của con mình.
Lưu ý rằng: Mr là viết tắt của “Mister” Mrs - - - ”Misses” Miss - - - “Miss” Ms - -
- “Mizz”
Tại sao câu hỏi “What should I call you?” lại khó trả lời đến vậy? Có thể bởi vì bạn
đang mong muốn người khác cung cấp thêm thông tin về mối quan hệ, vị trí hoặc
địa vị của họ với mình. Đó có thể bao gồm tuổi tác, nghề nghiệp, học vấn, tôn giáo
và thậm chí cả tình trạng hôn nhân.
In some English speaking countries it is traditional for a woman to change her last
name when she gets married. However, not all women do. If a woman you know
has been recently married do not assume her name will change. You can safely
ask, “Are you going by the same name?” This question gets trickier when a woman
gets divorced or becomes a widow. Some women will change their name back to
their maiden name. A widowed woman often keeps her husband’s name unless she
remarries. A divorced woman often changes her name back to her maiden name. If
you don’t know the woman well, wait for her to tell you if her name is changing.
Một số người đòi hỏi sự trang trọng hơn những người khác. Cách xưng hô trong
văn viết cũng có nhiều quy tắc và trang trọng hơn trong văn nói.
Đặt câu hỏi
Nếu bạn không chắc chắn, cách tốt nhất là dùng kiểu xưng hô trang trọng hoặc,
đơn giản hơn, là hỏi một trong những câu hỏi sau:
What should I call you?
What should I call your mum / the teacher / the manager?
Can I call you [tên] ?
Is it okay if I call you [tên mà bạn thấy những người khác đã dùng để gọi người đó]
?
What’s your name? (sử dụng trong các tình huống thông thường như trong một bữa
tiệc hoặc trong lớp học).
Trả lời câu hỏi
Bạn có thể không phải là người duy nhất còn băn khoăn về cách xưng hô. Sinh
viên, đồng nghiệp hoặc người quen có thể cũng không biết cách xưng hô với bạn
như thế nào. Nếu họ không chắc chắn, hoặc bạn muốn họ gọi mình như thế nào, thì
có thể nói những câu như sau:
Please, call me [tên của bạn]
You can call me [biệt danh hoặc dạng viết tắt]
Cách xưng hô trang trọng
Trong môi trường kinh doanh, nếu như không được nói trước thì bạn hãy sử dụng
những chức danh mang tính trang trọng. Để thu hút sự chú ý, bạn có thể nói
“Excuse me, Sir” hoặc “Pardon me, Madam/Ma’am.”. Khi chào ai đó, bạn cũng có
thể chào như: “Hello Sir” hoặc “Good morning, Madam/Ma’am.”
Các từ như “Yes, Sir!” hoặc “Yes, Madam/Ma’am!” đôi khi cũng được sử dụng
với hàm ý châm biếm. Ví dụ: khi đứa trẻ nói với cha mình rằng hãy gấp tờ báo lại,
người cha có thể trả lời là “Yes, sir!” và cười. Bạn cũng có thể nghe thấy một bà
mẹ nói với con gái của mình là “No Madam/Ma’am” đối với yêu cầu vô lý của cô
bé.
Sau đây là một số chức danh người Anh thường dùng:
Sir ( dùng cho nam giới, đã trưởng thành, ở mọi lứa tuổi)
Ma’am (nữ giới đã trưởng thành – ở Bắc Mỹ)
Madam (nữ giới, đã trưởng thành)
Mr + họ (bất cứ nam giới nào)
Mrs + họ (người phụ nữ đã kết hôn, sử dụng tên nhà chồng)
Ms + họ (người phụ nữ đã hoặc chưa kết hôn; thường sử dụng trong kinh doanh)
Miss + họ (người phụ nữ chưa kết hôn)
Dr + họ (dùng với bác sĩ: Dr + tên)
Professor + họ (trong các trường học)
Khi bạn lần đầu tiên viết thư cho người khác, hãy sử dụng cách xưng hô trang
trọng: Mr hoặc Ms + tên. Nếu bạn không biết tên của người nhận, hãy sử dụng các
chức danh mang tính chung chung như SirMadam hoặc . Người nhận có thể đề tên
và ký bằng tên đó. Từ những bức thư sau, bạn có thể sử dụng theo cách mà người
nhận viết. Nếu họ xưng hô với bạn bằng tên và kí tên bằng tên, bạn cũng có thể
làm tương tự vậy
Đôi khi bạn có những mối quan hệ thân thiết với những người đã quen được gọi là
Sir, Madam, Mr hoặc Mrs (như giám đốc, người nổi tiếng, giáo sư hay người nào
đó hơn tuổi bạn). Người này có thể sẽ cho phép bạn xưng hô theo tên, chứ không
cần gọi theo cách trang trọng. Trong tiếng Anh ta sử dụng thuật cụm từ “on the
first name basis” hoặc “on the first name terms” để miêu tả những mối quan hệ
không trang trọng như mặc định. Bạn có thể nói: “Pete’s mom and I are on a first
name basis” hoặc “My teacher and I are on first name terms.”
Cách xưng hô thân mật
Cách xưng hô này thích hợp với các mối quan hệ thông thường và gần gũi
Tên (bạn bè, học sinh, sinh viên, trẻ em)
Miss/Mr + tên (sometimes used by dance or music teachers or childcare workers)
Cách xưng hô hàm chứa tình cảm
Khi gọi người yêu, bạn thân, thành viên trong gia đình hoặc trẻ em (thường là
những người nhỏ tuổi hơn), người ta thường dùng các thuật ngữ biểu lộ tình cảm,
tên con vật cưng ….như:
Honey (gọi đứa trẻ, người yêu, hoặc người ít tuổi hơn)
Dear
Sweetie
Love
Darling
Babe or Baby (với người yêu)
Pal (đây là từ mà ông thường dùng để gọi cháu, cha thường dùng để gọi con)
Buddy or Bud (mang t ính thân mật, suồng sã, dùng giữa bạn bè với nhau, người
lớn với trẻ em; đôi khi mang nghĩa tiêu cực)
Một số câu hỏi thường gặp:
Tôi nên gọi cô giáo, phụ huynh của bạn hoặc mẹ của bạn trai như thế nào?
Cách xưng hô có thể thay đổi tùy thuộc vào tuổi tác và địa vị. Nếu không chắc
chắn thì bạn hãy dùng cách trang trọng. Nếu như cách xưng hô của bạn là quá
trang trọng thì người đó sẽ bảo bạn cách xưng hô khác, như gọi bằng tên chẳng hạn
Tôi nên gọi thầy/cô giáo của mình như thế nào?.
Lúc đầu, hãy xưng hô một cách trang trọng. Thầy/ cô giáo của bạn, qua phần giới
thiệu, có thể sẽ nói cho bạn cách xưng hô thích hợp nhất. Nếu không, hãy cứ gọi
một cách trang trọng cho tới khi họ bảo. Không nên sử dụng những từ chung chung
như “teache ...