Danh mục

Tầng đầu địa ngục - Phần 26

Số trang: 10      Loại file: doc      Dung lượng: 82.50 KB      Lượt xem: 7      Lượt tải: 0    
Jamona

Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Tới 12 giờ trưa Yakanov vẫn chưa được thảnh thơi ngồi trong văn phòng lịch sự của y, y bận rộn trong phòng Số bảy với việc tổ chức sáp nhập hai phòng nghiên cứu lớn nhất trong Viện làm một – Phòng Số bảy và Phòng Âm thính – Sáng nay Oskolupov đã quyết định như thế và nhiều người đồng ý. Chỉ có ba người phản đối là Bobynin, Paryanchikov và Roitman nhưng họ chỉ là thiểu số không đáng kể. ...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Tầng đầu địa ngục - Phần 26 Phần 26 Dấu tiếng Tới 12 giờ trưa Yakanov vẫn chưa được thảnh thơi ngồi trong văn phòng lịch sựcủa y, y bận rộn trong phòng Số bảy với việc tổ chức sáp nhập hai phòng nghiên cứulớn nhất trong Viện làm một – Phòng Số bảy và Phòng Âm thính – Sáng nayOskolupov đã quyết định như thế và nhiều người đồng ý. Chỉ có ba người phản đối làBobynin, Paryanchikov và Roitman nhưng họ chỉ là thiểu số không đáng kể. Nhưng trong lúc ấy có bốn người ngồi trong văn phòng Viện trưởng Mavrino. Bốnngười ấy là Phụ tá Tổng trưởng Sevastyanov – lão đã báo cáo bằng điện thoại vớiTổng trưởng Abakumov về những việc có thể làm ngay ở Viện Mavrino – Trungtướng Bulbanyuk, Trung úy Smolosidov và tù nhân Lev Rubin. Trung úy Smolosidov là một gã đàn ông vạm vỡ, mặt vuông, vai to và hơi lùn.Những người lạc quan nhất đời, những người tin rằng trong bất cứ người nào cũngphải có ít nhất là một vài điểm tốt, khó có thể tìm được một điểm nào gọi là tốt trênkhuôn mặt khó đăm đăm không bao giờ vui của Smolosidov, trên vành môi dày củahắn. Địa vị của Smolosidov ở trong Viện là một địa vị thấp kém, hắn được xếp hạngkhông cao hơn một người thợ ráp máy radio bao nhiêu và lương bổng của hắn chỉbằng lương của người nữ lao công thấp nhất. Y thường kiếm thêm được mỗi thángchừng một ngàn ruble bằng cách lấy cắp những bộ phận radio trong Viện đem ra ngoàibán chợ đen và nhiều người biết rằng hắn không chỉ kiếm tiền bằng cách đó mà thôi. Những viên chức tự do làm việc trong Viện đều sợ Smolosidov, kể cả những ngườithường chơi bóng chuyền với hắn. Bộ mặt không bao giờ để lộ một chút thành thậtnào của hắn trông thật đáng kinh sợ. Và sự kiện hắn được cấp trên tin tưởng còn đángsợ hơn nữa. Nhà hắn ở đâu? Không ai biết. Hắn có gia đình, vợ con không? Cũngkhông ai biết. Smolosidov không bao giờ đến nhà riêng thăm ai, hắn chỉ giao thiệp vớimọi người ở trong Viện. Không ai biết gì về đời tư cũng như dĩ vãng của hắn ngoàinhững huy chương huân công hắn mang trên ngực và một lời hắn khoe rằng trong suốttrận đại chiến vừa qua, một vị Thống chế nổi tiếng không nói qua một câu gì mà taihắn lại không được nghe, khi người ta hỏi tại sao lại như thế, hắn nói thêm hắn làchuyên viên truyền tin riêng của ông Thống chế. Khi vấn đề được đặt ra là viên chức nào trong Viện Mavrino đủ tư cách phụ tráchgiữ những cuốn băng ghi âm tối mật do Bộ An ninh gửi đến, không do dự, Trungtướng Bulbanyuk, người mang những cuộn băng ghi âm đến, nói ngay: Smolosidov. Và giờ đây Smolosidov ngồi như một con chó lớn, dữ dội giữ cái máy ghi âm vànhững cuộn băng đặt trên một chiếc bàn nhỏ trong lúc Trung tướng Bulbanyuk, cáiđầu tròn và nhẵn như một củ khoai tây khổng lồ và nghiêm trọng nói với Rubin: Hiện nay anh là một tù nhân, Rubin. Nhưng trước đây anh từng là một người Cộngsản, rồi có thể có ngày anh sẽ trở lại là một người Cộng sản. Rubin muốn nói: Tôi hiện đang là người Cộng sản…, nhưng nếu nói thế, anh sẽphải giải thích nhiều với Bulbanyuk và anh thấy việc giải thích, phân trần lúc này làhèn hạ. Vì vậy chúng tôi tin ở anh – Bulbanyuk nói tiếp – Rubin, anh sắp được nghe mộtbí mật quốc gia qua cái máy ghi âm này. Chúng tôi hy vọng anh sẽ giúp chúng tôi sớmbắt được tên khốn nạn này, tên đồng lõa của bọn phản quốc. Chúng muốn tiết lộnhững phát minh khoa học quan trọng của tổ quốc ta với bọn ngoại nhân. Tất nhiênanh hiểu việc tiết lộ… Tôi hiểu… Rubin ngắt lời, anh chỉ sợ anh không được nghe những cuộn băng này. Không phảivì anh tò mò nhưng anh muốn biết anh có thể làm được gì, công trình nghiên cứu củaanh trong những tháng qua có thực sự giá trị như anh nghĩ hay không. Smolosidov nhấn nút cho máy chạy. Rubin chăm chú nhìn vào cuộn băng xoay trên máy như anh đang nhìn mặt kẻ tử thùcủa anh. Khi Rubin chăm chú và bất động như thế, làn da mặt anh căng ra và nét mặtanh trở thành tàn ác. Không ai có thể xin tình thương ở một người có bộ mặt như thế. Trong sự im lặng của căn phòng, họ nghe cuộc đối thoại giữa một gã đàn ông vộivã, khích động với một thiếu phụ thản nhiên, nhẩn nha. Những câu nói qua đi và nét mặt Rubin dần mất vẻ tàn ác, rồi mặt anh trở thành suytư, bối rối. Trời đất, anh không chờ đợi nghe những lời nói này, anh tưởng anh sắpđược nghe những lời ghê gớm… Cuộn băng ngừng quay. Rubin biết người ta chờ đợi anh nói ra một lời gì đó, nhưng anh chưa biết anh nênnói gì. Anh cần thì giờ để suy nghĩ và anh cần thì giờ để đốt lại điếu thuốc lá vừa đểtắt nửa chừng và nói: Cho nghe lại. Smolosidov nhấn nút cho cuộn băng quay trở lại. Rubin nhìn bàn tay có những ngón tay đen đủi của Smolosidov với hy vọng ánh lêntrong mắt Smolosidov có thể lầm lẫn nhấn nút xóa tiếng nói trên băng và làm cho cuộnbăng này sạch trơn tiếng nói. Nếu cuộn băng này mất tiếng, Rubin sẽ không còn phảisuy nghĩ lựa chọn gì nữa. Nhưng Smolosidov không lầm lẫn. Hắn sử dụng máy rất đúng cách. ...

Tài liệu được xem nhiều: