Thông tin tài liệu:
Bánh, kẹo đầy những cái tên có vóc dáng ngoại như Scotti, Aloha, Alote hay Exkool, Cheery... Trong lĩnh vực điện tử gia dụng, sản phẩm nồi cơm điện, máy lạnh, bàn ủi... với những cái tên na ná Nhật, Đức rất nhiều. Đưa ra nhiều lý do để giải thích, một chuyên gia tham gia xây dựng thương hiệu Sanciaro cho rằng một trong những nguyên tắc khi xây dựng thương hiệu là dễ đọc, dễ nhớ, trong khi tiếng Việt có dấu rất khó thiết kế, khó đọc với người nước ngoài, phải dùng một cái tên mang...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Tiếng Việt trong xây dựng thương hiệu Việt Tiếng Việt trong xây dựng thương hiệu ViệtBánh, kẹo đầy những cái tên có vóc dáng ngoại như Scotti, Aloha,Alote hay Exkool, Cheery... Trong lĩnh vực điện tử gia dụng, sảnphẩm nồi cơm điện, máy lạnh, bàn ủi... với những cái tên na náNhật, Đức rất nhiều. Đưa ra nhiều lý do để giải thích, một chuyêngia tham gia xây dựng thương hiệu Sanciaro cho rằng một trongnhững nguyên tắc khi xây dựng thương hiệu là dễ đọc, dễ nhớ,trong khi tiếng Việt có dấu rất khó thiết kế, khó đọc với ngườinước ngoài, phải dùng một cái tên mang dáng dấp ngoại một chútđể nhắm đến thị trường quốc tế... Và một phần lý do nữa là để thỏamãn tâm lý sính ngoại của một số đối tượng người tiêu dùng.Trong thực tế, những sản phẩm mang tên ngoại này chủ yếu tiêuthụ ở thị trường Việt Nam. Cho rằng tiếng Việt khó đọc hoặckhông tìm ra từ dễ phát âm cho người nước ngoài phải chăngchuyên gia thương hiệu phủ nhận sự phong phú của tiếng nướcnhà.Minh Long là một ví dụ điển hình của thương hiệu Việt dùngtiếng Việt mà vẫn chinh phục được những thị trường khó tính ởchâu Âu. Hơn nữa, tiếng Pháp, tiếng Đức đâu có dễ đọc và cũng códấu nhưng thương hiệu nhiều sản phẩm của những đất nước nàyđâu bị chê cười là khó đọc hay người tiêu dùng nước ngoài khôngchịu mua hàng vì cái tên lạ?Vị chuyên gia này cho biết nhờ “mác ngoại”, hàng mang thươnghiệu Sanciaro có thể bán được giá cao và đóng góp không nhỏ chodoanh thu của Công ty may Việt Tiến bởi chất lượng và thiết kếkhông thua kém hàng ngoại nhập khẩu. Đành rằng xây dựngthương hiệu cần phải có yếu tố hiện đại và tính đến hiệu quảthương mại, nhưng vì mục tiêu đó mà bỏ qua ngôn ngữ mẹ đẻ củamình nghe không ổn. Thật đau lòng khi trong một buổi tọa đàmvới báo chí gần đây, một nữ doanh nhân trẻ nói không dám đánhđổi nếu dùng tên Việt cho thương hiệu sản phẩm của mình. Cóquan điểm cho rằng thời buổi hội nhập, việc phê phán sử dụng tênngoại cho các sản phẩm Việt là quá khắt khe, thậm chí là nhà quê.Nhưng khi nhắc đến Nhật, người ta nhớ đến thương hiệu Toyota,đến Pháp người ta nhớ đến Pierre Cardin hay Louis Vuitton, đếnThụy Sĩ có Nestlé... và người ta tự hào về điều đó. Nhắc đếnViệt Nam, người tiêu dùng sẽ nhớ đến cái tên nào đây?Cho rằng cứ đẳng cấp cao, thương hiệu có uy tín thì phải có “mácngoại” một chút người ta mới tin sẽ vô cùng tai hại. Không tự tinxây dựng thương hiệu bằng chính ngôn ngữ Việt Nam, vô hìnhtrung gán cho những thương hiệu mang tên VN là đẳng cấp thấp?Trung Quốc đã thành công khi chinh phục thế giới bằng hàng giárẻ. Nhưng bài học không nhỏ cho doanh nghiệp nước này là sảnphẩm của họ “chết” với hình ảnh chất lượng kém, thiếu an toàn vàthấp cấp... Và bây giờ cả đất nước Trung Quốc đang cố gắngthuyết phục người tiêu dùng thế giới thay đổi cách nhìn về họ.