Danh mục

Tóm tắt Luận văn tiến sĩ Ngôn ngữ học: Đối chiếu tên riêng nữ giới người Anh và người Việt

Số trang: 27      Loại file: pdf      Dung lượng: 429.58 KB      Lượt xem: 9      Lượt tải: 0    
tailieu_vip

Phí tải xuống: 1,000 VND Tải xuống file đầy đủ (27 trang) 0
Xem trước 3 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Mục đích nghiên cứu của luận án nhằm thông qua việc khảo sát và đối chiếu tên riêng (chính danh) nữ giới người Anh và người Việt, mục đích của luận án là góp phần hệ thống những lí luận về nhân danh học, tên riêng, tên người và làm rõ những điểm tương đồng và dị biệt về cấu tạo, ý nghĩa và văn hóa - xã hội được phản ánh qua tên nữ giới ở hai ngôn ngữ.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Tóm tắt Luận văn tiến sĩ Ngôn ngữ học: Đối chiếu tên riêng nữ giới người Anh và người Việt VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI LÊ THỊ MINH THẢOĐỐI CHIẾU TÊN RIÊNG NỮ GIỚI NGƢỜI ANH VÀ NGƢỜI VIỆT Chuyên ngành: Ngôn ngữ học so sánh, đối chiếu Mã số: 9222024 TÓM TẮT LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Hà Nội, năm 2018 Công trình được hoàn thành tại: VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI Người hướng dẫn khoa học: 1. GS.TS. Lê Quang Thiêm 2. PGS.TS. Hồ Ngọc TrungPhản biện 1: GS.TS. Nguyễn Thiện GiápPhản biện 2: PGS.TS. Phạm Hùng ViệtPhản biện 3: PGS.TS. Phan Văn Quế Luận án được bảo vệ tại Hội đồng chấm luận án cấp Học viện, họp tại Học việnKhoa học xã hội, Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam, 477 Nguyễn Trãi, Thanh Xuân,Hà Nội.Vào hồi… giờ….ngày….tháng … năm 2018 Có thể tìm hiểu luận án tại: - Thư viện Quốc gia Việt Nam - Thư viện Học viện Khoa học xã hội 1 MỞ ĐẦU1. Lý do chọn đề tài 1.1. Tên người (nhân danh) vừa mang đặc trưng của ngôn ngữ, vừa là ánh xạphản chiếu đặc điểm văn hoá, xã hội của mỗi cộng đồng sử dụng ngôn ngữ đó. 1.2. Tên người nói chung và tên nữ giới nói riêng chiếm một vị trí rất quantrọng trong hệ thống tên riêng. Do đó, việc nghiên cứu tên nữ giới góp phần làmphong phú thêm nội dung nghiên cứu trong ngôn ngữ học xã hội về giới cũng nhưtrong ngôn ngữ và văn hoá - xã hội nói chung. 1.3. Theo nguồn tư liệu mà chúng tôi tiếp cận được, hiện vẫn còn thiếu vắngnhững công trình nghiên cứu so sánh đối chiếu về tên người Anh và người Việt nóichung và đặc biệt là tên nữ giới nói riêng. Từ những lí do nêu trên, chúng tôi chọnvấn đề “Đối chiếu tên riêng nữ giới người Anh và người Việt” làm đề tài luận án.2. Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu2.1. Mục đích nghiên cứu Thông qua việc khảo sát và đối chiếu tên riêng (chính danh) nữ giới người Anhvà người Việt, mục đích của luận án là góp phần hệ thống những lí luận về nhân danhhọc, tên riêng, tên người và làm rõ những điểm tương đồng và dị biệt về cấu tạo, ýnghĩa và văn hóa - xã hội được phản ánh qua tên nữ giới ở hai ngôn ngữ.2.2. Nhiệm vụ nghiên cứu Với mục đích như trên, luận án đặt ra những nhiệm vụ chủ yếu như sau: i. Xâydựng hệ thống cơ sở lí thuyết cho toàn bộ nghiên cứu; ii. Miêu tả, phân tích các đặcđiểm cấu tạo tên riêng nữ giới người Anh và người Việt, phân tích đối chiếu để tìm ranhững nét tương đồng và dị biệt về cấu tạo của tên riêng nữ giới người Anh và ngườiViệt; iii. Phân tích đặc điểm ngữ nghĩa của tên riêng nữ giới người Anh và người Việttrên cơ sở đó so sánh đối chiếu để tìm ra những tương đồng và dị biệt về nghĩa, cũngnhư về văn hóa – xã hội phản ánh qua tên riêng nữ giới người Anh và người Việt.3. Đối tượng, phạm vi và ngữ liệu nghiên cứu3.1. Đối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu của luận án là tên chính danh của nữ giới người Anh vàngười Việt, trong đó bao gồm cả phần tên họ, tên đệm và tên cá nhân.3.2. Phạm vi nghiên cứu Phạm vi nghiên cứu của luận án chỉ giới hạn ở việc phân tích tên chính danhcủa nữ giới người Anh tại Anh (England) và tên chính danh của nữ giới người Kinhtại Việt Nam. Cách tiếp cận vấn để nghiên cứu của luận án cơ bản là nghiên cứu so sánh đốichiếu đồng đại, để tìm ra sự giống và khác nhau giữa các bình diện được đưa vào đốichiếu. 23.3. Ngữ liệu nghiên cứu Để thu thập nguồn ngữ liệu chúng tôi cũng tiến hành thu thập danh sách 12.879tên nữ học viên, sinh viên người Anh của 2 trường đại học ở Anh là Đại học MiềnTây nước Anh (University of the West of England) và Đại học Cranfied (CranfiedUniversity). Đối với nguồn ngữ liệu tiếng Việt, chúng tôi đã thu thập được danh sách12.936 tên nữ học viên, sinh viên người Kinh của 3 trường đại học ở Việt Nam như:Viện đại học Mở Hà Nội, Đại học Tây Đô Cần Thơ và Đại học Mở bán công Thànhphố Hồ Chí Minh.4. Phương pháp nghiên cứu Để đạt được mục đích nghiên cứu và thực hiện các nhiệm vụ đã đặt ra, luận ánáp dụng tổng hợp các phương pháp nghiên cứu sau: i. Phương pháp điều tra, ii.Phương pháp miêu tả, iii. Phương pháp nghiên cứu liên ngành, iv. phương pháp sosánh đối chiếu.5. Đóng góp của luận án Luận án dự kiến sẽ có những đóng góp cả về lý luận và thực tiễn như sau: Về lý luận, các kết quả nghiên cứu của luận án sẽ góp phần làm sáng tỏ nhữngđặc trưng của nhân danh học nữ giới cả về mặt ngôn ngữ lẫn văn hoá - xã hội. Về thực tiễn, các kết quả nghiên cứu của luận án sẽ có đóng góp nhất định chocông tác nghiên cứu ngôn ngữ, công tác dạy và học ngôn ngữ và văn hoá Anh, ...

Tài liệu được xem nhiều: