Danh mục

Tra cứu đàm thoại Việt - Anh trực tuyến

Số trang: 6      Loại file: pdf      Dung lượng: 173.06 KB      Lượt xem: 9      Lượt tải: 0    
tailieu_vip

Hỗ trợ phí lưu trữ khi tải xuống: 1,000 VND Tải xuống file đầy đủ (6 trang) 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Tra cứu đàm thoại Việt - Anh trực tuyến Thay vì đưa ra câu dịch theo từng từ một (word by word) như các trang web dịch trực tuyến khác, website www.hellochao.com đưa ra nhiều câu đàm thoại có liên quan đến từ khóa tìm kiếm để người dùng lựa chọn. Ví dụ khi nhập câu "Làm gì có chuyện đó" vào thanh tìm kiếm của hellochao.com bạn sẽ nhận được ngay kết quả đề nghị là "Thatll be the day!",. ngoài ra còn có các kết quả gần đúng như "Paul! Apologize? Thatll be the day; He promise to...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Tra cứu đàm thoại Việt - Anh trực tuyến Tra cứu đàm thoại Việt - Anh trực tuyếnThay vì đưa ra câu dịch theo từng từ một (word byword) như các trang web dịch trực tuyến khác,website www.hellochao.com đưa ra nhiều câu đàmthoại có liên quan đến từ khóa tìm kiếm để ngườidùng lựa chọn.Ví dụ khi nhập câu Làm gì có chuyện đó vào thanhtìm kiếm của hellochao.com bạn sẽ nhận được ngaykết quả đề nghị là Thatll be the day!,. ngoài ra còncó các kết quả gần đúng như Paul! Apologize?Thatll be the day; He promise to be on timetomorrow? Thatll be the day!..... Giao diện chính website www.hellochao.com. (Ảnh chụp màn hình)Anh Phạm Việt Thắng, người sáng lập trang webhellochao.com cho biết, các phần mềm dịch tự độnghiện nay thường đưa ra những câu dịch theo từng từmột nên cú pháp và ngữ nghĩa khó chính xác. Mặtkhác, học viên có xu hướng dịch tiếng Anh theo cáchxếp từ tiếng Việt nên câu không chuẩn theo cách nóicủa người bản xứ.Trước khi thành lập www.hellochao.com, anh Thắngđã cùng một số người viết giải thuật dịch Việt - Anhnhưng kết quả không khả quan. Vì vậy anh đã chuyểnhướng sang giải pháp đơn giản hơn, thay vì dịch trựctiếp thì đưa ra những câu có nghĩa gần đúng nhất vớitừ khóa tìm kiếm mà người bản xứ hay dùng nóichuyện hàng ngày. Các kết quả đưa ra được lấy từ những câu đàm thoại thường ngày của người bản xứ. (Ảnh chụp màn hình)Anh Thắng nhấn mạnh www.hellochao.com khôngphải là một công cụ dịch mà là trang web hỗ trợnhững người học tiếng Anh. Khi người dùng nhập từkhóa tiếng Việt, website sẽ lập tức tìm kiếm trong cơsở dữ liệu để đưa ra những câu nói tiếng Anh hoànchỉnh thường được dùng giao tiếp hàng ngày. Vì vậyngười dùng sẽ tiếp cận được những câu nói đúngchất của người bản xứ, vừa diễn tả được ý củamình. Mục câu nói hay trong ngày. Ảnh chụp màn hình.Hệ thống dữ liệu được trích từ những câu nói trongtiểu thuyết, bài báo tiếng Anh, chương trình tivi nướcngoài, bài diễn thuyết của các nhân vật nổi tiếng, diễnđàn tiếng Anh, từ điển tiếng Anh và trên Internet.Toàn bộ dữ liệu này được chuyển ngữ thành nhữngcâu tiếng Việt phù hợp với cách ngữ cảnh và văn hóa.Khoảng 300.000 cặp câu song ngữ Việt - Anh đượcđưa lên website, chiếm 1/5 tổng số dữ liệu hiện có.Chị Kim Oanh, giáo viên dạy tiếng Anh ở TP HCMnhận xét, giao diện website đơn giản và dễ sử dụng,các ví dụ đưa ra khá sát với yêu cầu. Tuy nhiên cónhững ví dụ được lấy từ tự điển nên vẫn chưa gần vớivăn nói lắm. Anh Lê Huy, nhân viên một công tytruyền thông, thì cho rằng các ví dụ đưa đơn giản dễhiểu, giúp người dùng diễn đạt đúng ý mà không saingữ pháp. Hiện khá nhiều sinh viên xem đây như mộtcuốn từ điển ảo giúp họ nâng cao trình độ tiếng Anhvà tăng cường khả năng giao tiếp của mình.Những từ khóa tìm kiếm chưa có câu trả lời sẽ đượcban quản trị website lưu lại và cập nhật sau, songsong với việc bổ sung những câu đàm thoại mới.Trong tháng tới, hellochao.com sẽ mở thêm chứcnăng cho người dùng có thể tự mình tham gia đăngtải các câu đàm thoại tiếng Anh và ứng dụng chat cóhỗ trợ tiếng Anh.

Tài liệu được xem nhiều: