Danh mục

Trang Nhật Ký Đẫm Máu - Chương 25

Số trang: 7      Loại file: doc      Dung lượng: 52.00 KB      Lượt xem: 14      Lượt tải: 0    
Hoai.2512

Hỗ trợ phí lưu trữ khi tải xuống: 2,000 VND Tải xuống file đầy đủ (7 trang) 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Vào lúc cuối buổi ngày thứ sáu, dòng lưu thông giữa New Jersey và New Yorkdày đặc bất cứ ở chiều nào. Bây giờ là đêm và là giờ người ta đi ra ngoài và Kit nhận thấy vẻ mặt căng thẳng của ông chồng trong khi chiếc xe tiến thật chậm trên cây cầu George Washington. Tuy nhiên cũng may là anh ta không có nói với bà mẹ vợ là đúng ra họ nên đi sớm hơn mới phải. Một hôm Lacey có hỏi chị: - Làm sao chị có thể tiếp tục nghe anh ta kêu ca...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Trang Nhật Ký Đẫm Máu - Chương 25Chương 25Vào lúc cuối buổi ngày thứ sáu, dòng lưu thông giữa New Jersey và NewYorkdày đặc bất cứ ở chiều nào. Bây giờ là đêm và là giờ người ta đi ra ngoàivà Kit nhận thấy vẻ mặt căng thẳng của ông chồng trong khi chiếc xe tiếnthật chậm trên cây cầu George Washington. Tuy nhiên cũng may là anh takhông có nói với bà mẹ vợ là đúng ra họ nên đi sớm hơn mới phải.Một hôm Lacey có hỏi chị:- Làm sao chị có thể tiếp tục nghe anh ta kêu ca về đủ mọi chuyện như thếđược?Mình đã trả lời là mình không thèm để ý là xong, chị nhớ lại Mình hiểu anhấy. Jay khi được sanh ra đã là một con người lo âu và đó là cách anh ta biểuđạt. Chị lại nhìn anh ta. Ngay phút này đây, anh đang lo là chúng ta sẽ đến trểccho bữa tiệc với một khách hàng quan trọng. Mình biết là anh ta đang hối hậnkhi đã hứa với Bonnie một chuyện mà anh không tài nào thực hiện được.Jay thở dài khi thoát được khỏi chiếc cầu để tiến vào vòng xoáy của conngười dẫn đến West Side. Kít nhẹ người khi thấy dòng lưu thông bây giờ trởnên thưa thớt.Chị đặt một bàn tay dịu êm lên cánh tay của người chồng rồi mới xoay quaphía mẹ chị. Cũng giống như mỗi khi bà nhận được điện thoại của Lacey,Mona Farrell khó mà cầm được nước mắt. Khi bước lên xe, bà chỉ nói:- Đi thôi.Sau đó bà im tiếng cho đến giờ.- Má cảm thấy thế nào?- Kit hỏi sau một lúc nhìn bà.Mona Farrell cố mỉm cười.- Tốt lắm con yêu.- Má có nói với Lacey tại sao tối nay con không thể nói chuyện với nó trênđiện thoại không?- Má có nói là tối nay chúng ta đi New York và con muốn cho Bonnie ăn trướckhi đi. Chắc nó hiểu mà.- Má có nói là chúng ta đi gặp Jimmy Landi không?- Có- Thế nó phản ứng như thế nào?- Nó có nói là…- Mona suýt nói ra là Lacey dặn bà không được tiết lộ chỗ ởcủa cô. Kit và Jay không hề biết là bà biết điều này.- Nó có nói là nó rất ngạcnhiên,- Bà nói trở lại một cách vụng về. che giấu sự bối rối trong lòng bà.- Té ra Carlos, anh là quản lý nhà hàng,- ông Jimmy Landi đón tiếp người nhânviên cũ của mình bằng lời nói đó khi anh ta đưa ông đến cái bàn được dànhtrước tại Alex Place.- Thưa ông Landi đúng như thế,- Carlos đáp lại với một nụ cười thật tươi.- Nếu anh chịu khó chờ đợi, ông Jimmy cũng đã tăng chức cho anh rồi,- SteveAbbott cho biết ý kiến.- Cũng chưa chắc đâu,- Limmy nói một cách khô khan.- Dù gì thì đó không thành vấn đề nữa rồi,- Alex Carbine nói xen vào.- Đây làlần đầu tiên các vị đến, vậy xin các vị thật lòng mà cho tôi biết các vị nghĩ thếnào về nơi đây?Jimmy Landi nhìn quanh ông ta, quan sát cái phòng ăn với bức tường màu xanhđậm có gắn trên đó nhiều bức tranh màu trong các khung vàng được chiếusáng bằng các ngọn đèn rọi.- Hình như anh đã lấy ý tưởng trang trí của phòng trà Nga thì phải,- ông nhậnxét.- Ông nói đúng.- Alex nhìn nhận với nụ cười. Giống như ông đã tôn vinh tiệmCôte Basque khi ông mở cái nhà hàng của ông. Bây giờ xin các ông cho biếtcác ông thích uống gì đây? Tôi thích mời các vị nếm thử rượu của tôi xem sao.Jimmy Landi không phải là loại người mà mình mong gặp, Kit tự nhủ khi nếmthử ly rượu chardonnay. Jay sướng muốn điên lên với ý nghĩ để cho ông ta chờđợi, mặc dù việc chúng tôi đến trễ vài phút không làm cho ông ta bực mình.Nói cho đúng, Landi đã cắt ngang các lời xin lỗi của chúng tôi.- Trong nhà hàng của tôi, tôi không bao giờ ghét những người đến trễ. Nhữngngưwif phải ngồi chờ thì uống thêm một ly rượu và điều đó làm tăng phiếutính tiền lên mà thôi.Mặc dù bề ngoài cởi mở và vui tính, hình như ông ta có vẻ căng thẳng. Nétmặt có vẻ tiều tuỵ và tái xanh một cách khác thường. Cũng có thể đó là nhữngdấu hiệu đơn giản của sự sầu não, Kít lý luận như thế. Lacey có nói là bà mẹcủa Heather Landi đã tan nát trái tim vì cái chết của con gái bà. Cũng phải thôinếu như người cha cũng có phản ứng như thế.Trong lúc giới thiệu, Mona có nói với Jimmy:- Tôi biết tất cả những gì ông phải gánh chịu. Con gái tôi…Alex cắt ngang lời nói bằng cách đưa tay lên.- Để sau rồi hãy nói đến các chuyện đó, em yêu,- ông ta nói một cách dửngdưng.Kit liền cảm thấy có cảm tình với người hùn vốn của Jimmy, Steve Abbott.Alex có cắt nghĩa cho họ biết là Jimmy coi anh ta như là đứa con nuôi của ôngvà họ rất quyến luyến với nhau. Không chỉ với bề ngoài không thôi, vì Abbottrất đẹp trai.Trong bữa ăn, Kit nhận thấy là Steve và Alex đã cố tình tránh xa bất cứ đề tàinào liên quan đến Lacey hay Isabelle Waring, ngấm ngầm thoả thuận làm cáchnào buộc Landi kể chuyện cười về những người khách nổi tiếng của ông ta.Landi là một người được sinh ra để kể chuyện, một nét đặc trưng thêm vàodáng vẻ cứng cáp và không biết kiểu cách, trước con mắt của Kit đã làm choông có thêm một vẻ quyến rũ đặc biệt. Ông ta tỏ ra nồng nhiệt và rất thànhthật trong sự quan tâm đối với họ.Trái lại khi nhìn thấy vẻ bực mình của một người phục vụ đối với một thựckhách đang không biết lựa chọn món ăn gì đây, nét mặt ông sầm suống liền.- Anh hãy đuổi nó đi Alex,- ông nói một cách đanh thép.- Thằng ...

Tài liệu được xem nhiều: