Danh mục

Vòng Cung Lửa ( Nicolai Axanop) - 3

Số trang: 32      Loại file: pdf      Dung lượng: 217.31 KB      Lượt xem: 13      Lượt tải: 0    
tailieu_vip

Xem trước 4 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Vòng Cung Lửa - 3 Nicolai AxanopCòn có những người dũng cảm trên Trái đấtTin giờ chót"Ngày 12-3, quân đội mặt trận phía Tây, dưới sự chỉ huy của thượng tướng V.I.Xô-cô-lốp-xki đã chiếm được thành phố và đầu mối đường sắt Via-dơ-ma"Tổng cục thông tin Liên Xô12-3-1943Tất cả đã diễn ra tốt đẹp hơn cả điều Tô-lu-be-ép có thể hy vọng. Xven-sơn bố cho biết là đã có thời quen cụ An-đrây-en, nhưng đã lâu không gặp cụ. Ôngnói điều đó một cách khô khan:-Kỹ sư và thợ cả là hai tầng lớp hoàn toàn khác nhau trong xã...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Vòng Cung Lửa ( Nicolai Axanop) - 3 Vòng Cung Lửa - 3 Nicolai AxanopCòn có những người dũng cảm trên Trái đấtTin giờ chótNgày 12-3, quân đội mặt trận phía Tây, dưới sự chỉ huy của thượng tướngV.I.Xô-cô-lốp-xki đã chiếm được thành phố và đầu mối đường sắt Via-dơ-maTổng cục thông tin Liên Xô12-3-1943Tất cả đã diễn ra tốt đẹp hơn cả điều Tô-lu-be-ép có thể hy vọng. Xven-sơn bố chobiết là đã có thời quen cụ An-đrây-en, nhưng đã lâu không gặp cụ. Ôngnói điều đómột cách khô khan:-Kỹ sư và thợ cả là hai tầng lớp hoàn toàn khác nhau trong xã hội-Nhưng không đểTô-lu-be-ép tò mò gì thêm:-Kỹ sư có thể đến gặp thợ cả, nhưng thợ cả không thểtự nhiên đến gặp kỹ sư mà không được mời...Tô-lu-be-ép mỉm cười về sự giải thích này, nhưng anh không tranh cãi. Khôngkhéo mọi hy vọng về cụ An-đrây-en có thể trở thành xôi hỏng bỏng không mất.Xven-sơn bố để chiếc xe ở trong ngõ gần nhà bác An-đrây-en rồi đi. Sau nửa giờnói chuyện chậm rãi với bác An-đrây-en, ông nhắc đến tên họ kỹ sư Nga, ngườiquen cũ của bac. Rồi mười phút sau, ông bảo rằng Tô-lu-be-ép vừa chạy khỏi trạitù binh và đang ngồi trong xe, cần được sự giúp đỡ. Sau đó, vác thợ cả già chạy bổra khỏi nhà, bỏ mặc Xven-sơn ngơ ngác ngồi bên tách cà phê; và sau một phútnữa, không để cho Tô-lu-be-ép chia tay với những người bạn đường, dắt anh vàocăn nhà nhỏ của mình.Và thế là anh bắt đầu sống với bác An-đrây-en.Suốt một tuần, anh không gọi điện cho Vi-ta.Anh biết rằng những ngày đầu tiên trên mảnh đát xa lạ sẽ khó khăn nhất, và khôngmuốn có những sự bất trắc ngẫu nhiên liên quan tới Vi-ta. Mà những công việccủa anh thực hiện quả là nguy hiểm.Trước hết phải bắt liên lạc với nhà, để báo tin anh đã tới nơi thuận lợi. Đại tá Kri-xchi-an đã trao cho anh khóa mật mã đơn giản nhất: vào bất kỳ thư viện công cộngnào, lấy cuốn Xa-ga (Một tác phẩm thơ sử thi rất phổ biến của Na Uy) bằngtiếng Na Uy, xuất bản năm 1912, lật trang bảy, mười bảy và hai mươi bảy. Ở trangbảy, anh sẽ thấy tên người phải tìm-trang mười bảy, tên phố-trang hai mươi bảy-sốnhà. Lúc đó, Tô-lu-be-ép đã phải ngạc nhiên tại sao lại cần phải rắc rối như vậy,sao không cho anh nhớ tên và địa chỉ luôn, nhưng đại tá Kri-xchi-an khô khan trảlời: cái mà anh dễ nhớ thì cũng dễ quên, dễ nói buột ra. Hơn nữa, Xa-ga thậmchí không được mua đi, bán lại. Cứ việc vào thư viện, cứ việc đọc rồi trả, miễn làkhông để lại một dấu vết nào.Và anh đã ngồi trong một thư viện công cộng gần nhà bác An-đrây-en, lật giở từngtrang trong cuốn sách này.Ngay ở trang đầu đã định sẵn, với linh cảm sắc bén, anh đã tìm thấy câu chuyệntrong đó có nhắc tới người khổng lồ tóc hung, dời sông chuyển núi, t ên là... Ran-sơn!Tô-lu-be-ép lặng người đi trước trang sách. Anh đã giả định là có thể tên người sẽquen thuộc. Phong trào kháng chiến tập hợp dưới ngọn cờ của mình những ngườiưu tú nhất. Nhưng Ran-sơn bây giờ đang nàm trong bệnh viện của ngư dân với vếtthương chưa lành và tất nhiên ông bị cảnh sát nghi ngờ.Nhưng có thể ông ta chỉ là một người trùng tên với người mà Tô-lu-be-ép đang đitìm? Mặc dù trong tổ chức nhỏ bé như phong trào kháng chiến, khó có thể sự trùnghợp kỳ lạ như vậy được.Anh chăm chú xem kỹ trang mười bảy, hai mươi bảy. Trang mười bảy nói vềchiếc cối xay gió có phép lạ. Có lẽ tên phố là phố Xay Bột, trang hai mươi bảy,ngoài số trang, không có con số nào khác, có nghĩa là số nhà hai bảy.Lại gần tấm bản đồ Ô-xlô treo ngay trên tường cạnh đó, Tô-lu-be-ép tìm thấy khádễ dàng phố Xay Bột ở một trong những ngõ hẻm trên bờ sông A-kec-en-vơ chiađôi thành phố. Vẫn chính là khu phố đông người nghèo ấy, khu của những ngườiđánh cá, thủy thủ, phu khuân vác, công nhân, cách nhà bác An-đrây-en không baoxa. Phải tới đó.Ở nhà 27 phố Xay Bột, một phụ nữ đứng tuổi mở cửa cho Tô-lu-be-ép. Mặt bà talộ vẻ đau khổ, đôi mắy như đã khóc nhiều. Nghe thấy giọng dân Lap-lan, bà tatoan xông vào anh với hai nắm đấm. Cũng may là không ai thấy cơn thịnh nộ củabà ta, chỉ có hai người đứng ở bậc cầu thàng trên tầng hai.-Chính vì anh, vì các anh, nh ững tên ngoại quốc đê tiện, mà chồng tôi bị bắn vàosườn-bà ta vừa kêu vừa xô người khách xuống bậc thang.Tô-lu-be-ép chụp sâu chiếc mũ xuống đầu, lùi bước.Ở nhà, khi cụ An-đrây-en đi tắm về lên gác xép gọi anh xuống ăn tối, Tô-lu-be-épthận trọng hỏi người đánh cá Ran-sơn.-Đánh cá gì ông ta!-Bác An-đrây-en nhạo báng nói-Đó chỉ là một gã ba hoa, thếthôi. Ông ta cũng làm ở nhà máy ổ vòng bi, còn chuyện đánh cá chỉ là để kiếmthêm. Nhưng ông ta chẳng bao giừ làm nên chuyện cả. Lần vừa rồi, ông ta khôngkịp đốt lửa hiệu đúng lúc máy chết, tàu trôi ra Ska-ghe-rac, lúc đó thật không may,tàu tuần tra của bọn Đức đã xả súng máy vào người ông. Bọn Đức không cần theophép lịch sự. Quả thực sau đó chúng có lôi Ran-sơn lên bờ, nhưng ông đã bị mấyviên đạn vào bụng. May một điều là người chánh kỹ sư không ưa gì bọn Đức, đãghi vào sổ là Ran-sơn ...

Tài liệu được xem nhiều: