Danh mục

CUỘC PHIÊU LƯU CỦA ULYSSES - Chương VIII

Số trang: 25      Loại file: pdf      Dung lượng: 174.58 KB      Lượt xem: 14      Lượt tải: 0    
10.10.2023

Xem trước 3 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Sáng hôm sau, Telemachus quay trở về nhà an ủi mẹ và kể cho bà nghe về quãng thời gian chàng ở cùng ông Nestor và Menelaus, rồi chàng gặp em họ của bà là nàng Helen xinh đẹp. Tuy nhiên, tất cả những chuyện Telemaehus kể không khiến cho Penelope thích thú bởi nàng nghĩ rằng vẻ đẹp nghiêng nước, nghiêng thành của người em họ Helen chính là nguyên nhân gây ra biết bao điều bất hạnh cho nàng. Chưa bao giờ Penelope yêu quý em họ bởi nàng nghĩ rằng Helen chỉ đem lại những điều...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
CUỘC PHIÊU LƯU CỦA ULYSSES - Chương VIII Truyền thuyết về thành Troy và Hy Lạp CUỘC PHIÊU LƯU CỦA ULYSSES Chương VIIIUlysses cải trang thành người ăn mày quay trở vể lâu đài của mình Sáng hôm sau, Telemachus quay trở về nhà an ủi mẹ và kể cho bànghe về quãng thời gian chàng ở cùng ông Nestor và Menelaus, rồi chànggặp em họ của bà là nàng Helen xinh đẹp. Tuy nhiên, tất cả những chuyệnTelemaehus kể không khiến cho Penelope thích thú bởi nàng nghĩ rằng vẻđẹp nghiêng nước, nghiêng thành của người em họ Helen chính là nguyênnhân gây ra biết bao điều bất hạnh cho nàng. Chưa bao giờ Penelope yêuquý em họ bởi nàng nghĩ rằng Helen chỉ đem lại những điều phiền toái chomọi người xung quanh. Sau đó, Theoclymenus, người đàn ông Teiemachusđưa về từ Pylos tiên đoán rằng hiện tại Ulysses đang ở Ithaca và đang suytính làm thế nào có thể giết chết những kẻ gây rối đáng ghét kia. Anh ta nóirằng Penelope nên kiên nhẫn chờ đợi bởi chồng nàng tạm thời chưa thể xuấthiện. Penelope nửa tin nửa ngờ nhưng dù sao trong lòng nàng vẫn nuôi hivọng. Nàng nhìn ra ngoài, ngao ngán khi thấy những kẻ đến cầu hôn vẫnđang vui chơi, ăn uống như thể đây chính là nhà của chúng. Thấy Telemachus trở về, những kẻ cầu hôn rất căm tức Chúng vẫn ravẻ niềm nở với chàng và lại kéo nhau đến cung điện của cha chàng để bắtmọi người tiếp đãi. Chúng hỏi thăm tình hình của Telemachus như thể rấtquan tâm đến chàng nhưng thực tế trong bụng tên nào cũng đang đợi thời cơthuận lợi để giết chết chàng nhằm tránh những rắc rối cho chúng về sau này. Trong khi đó, Ulysses trong bộ dạng của một kẻ ăn xin và người chănlợn cùng nhau đến gần thành phố. Tại đây, họ gặp người chăn dê Melanthmslà bạn của những kẻ đến cầu hôn. Melanthms là một tên nô lệ xấc láo vàhung tợn, hắn lợi dụng lợi thế của những kẻ cầu hôn coi những người cùngđẳng cấp không ra sao. Chỉ cần ai đó làm hắn không hài lòng là ngay lập tứchắn chửi mắng, đánh đập người đó một cách tàn nhẫn. Vừa nhìn thấy ngườiăn xin già, hắn đã lăng nhục ông và khuyên ông không nên tới gần nhà củaUlysses. Hắn còn đá người ăn xin ra ngoài đường và tuyên bố nơi này khôngcho phép một kẻ bẩn thỉu và thấp kém như ông đặt chân vào; Ulysses nổigiận đùng đùng định giết chết kẻ hách dịch này nhưng cuối cùng chàng cũngkiềm chế được. Nếu chàng ra tay thì thân phận của chàng sẽ bị bại lộ và nhưvậy mọi kế hoạch chàng và con trai bàn bạc coi như vô ích. Ulysses giữ nỗitức giận trong lòng rồi cùng Eumaeus tiếp tục đến lâu đài. Trong lúc họ đangchần chừ đứng bên ngoài sân thì một con chó săn ngẩng đầu lên và vểnh tainghe ngóng tình hình. Đó chính là con chó săn Argos của Ulysses, con chókhôn ngoan mà chàng yêu quý. Bây giờ nó đã già lắm rồi và chắc chẳng thểtheo chàng đi săn trong rừng được nữa. Thời gian qua, những kẻ cầu hônthường dẫn chú chó săn ra để dọa đàn dê, hươu, nai nhưng Argos dường nhưhiểu chuyện nên không bao giờ giúp chúng thực hiện được mục đích củamình. Chú ta nằm đó với vẻ khinh miệt những con người xấu xa đang hoànhhành trong nhà của ông chủ. Nó nằm sâu trong chuồng ra và bò, cạnh đó cómột chiếc giường rộng dành cho những người chăn gia súc. Mãi đến khinhững người nô lệ của Ulysses khuân chiếc giường đi, nó mới chịu ra ngoài.Chú chó Argos nằm đấy, có thể nó bị bọn ve và kí sinh trùng hành hạ nhưngkhông ai để ý đến nó. Sau khi Ulysses đi, nó đã bị bỏ rơi. Khi Ulysses cùngngười chăn lợn đang đứng ngoài sân, nó như cảm nhận được sự có mặt củaUlysses nên đã đứng dậy, ve vẩy đuôi, cụp hai tai xuống và cố gắng tới gầnông chủ hơn. Tuy nhiên, Ulysses cố dằn lòng nhìn đi chỗ khác rồi gạt nướcmắt để Eumaeus không thắc mắc rồi đi thẳng về phía trước, vừa đi vừa gọingười chăn lợn: - Eumaeus ơi! Thật là kỳ lạ. Con chó săn nằm kia trên đống phân dêmà không ai để ý. Eumaeus đáp lại: - Đúng vậy, đây chính là con chó của ông chủ tôi, người đã chết trênmột vùng đất xa xôi. Nếu ông được chứng kiến cảnh nó theo Ulysses đi sănthì ông sẽ còn ngạc nhiên hơn trước tốc độ và sự khôn ngoan của nó. Nhưngtừ khi đức vua đi chiến đấu, nó dường như chẳng hứng thú gì với nhữngchuyện khác mà chỉ nằm một chỗ, buồn bã giống như người vậy. Ulysses đi vào trong nhà rồi đi thẳng tới đại sảnh nơi những kẻ cầuhôn đang vui chơi ồn ã. Còn chú chó Argos đã thanh thản ra đi vào đúng giờphút nó cảm nhận được sự trở về của Ulysses sau hai mươi năm xa cách. Chú chó khôn ngoan kia nhận ra Ulysses trong khi ngay cả vợ chànglà Penelope cũng không nhận ra chàng khi đối diện trực tiếp với chàng.Ulysses ứa nước mắt khi nhìn thấy thi thể của chú chó săn mà chàng yêu quýnằm trên sân, không ai để ý. Dù vậy, chàng vẫn không thể làm gì bởi hiện tạichàng đang ở trong bộ dạng của một kẻ ăn mày, chẳng có quan hệ gì với tấtcả mọi thứ nơi đây. Chàng rất buồn trước sự ra đi của.con vật yêu quí đãcùng chàng trải qua rất nhiều chuyến đi săn nhưng chà ...

Tài liệu được xem nhiều: