Danh mục

Dịch vụ giữ tên trước cho doanh nghiệp

Số trang: 3      Loại file: pdf      Dung lượng: 97.94 KB      Lượt xem: 9      Lượt tải: 0    
10.10.2023

Phí lưu trữ: miễn phí Tải xuống file đầy đủ (3 trang) 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

“Đẻ con” nhưng không dễ đặt tên Để có thể đặt được tên cho doanh nghiệp, các sáng lập viên phải lách qua hàng loạt ràng buộc của luật và sự cứng nhắc của cơ quan đăng ký kinh doanh, đáng nói là không phải quy định nào của luật cũng hợp lý và yêu cầu nào của cơ quan đăng ký kinh doanh cũng hợp pháp. Theo quy định, tên doanh nghiệp phải viết được bằng tiếng Việt, vì thế, tên bằng tiếng Anh (như web, Internet...) hoặc ngoại ngữ khác sẽ bị loại trừ ngay từ vòng... “hướng...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Dịch vụ giữ tên trước cho doanh nghiệp Dịch vụ giữ tên trước cho doanh nghiệp“Đẻ con” nhưng không dễ đặt tênĐể có thể đặt được tên cho doanh nghiệp, các sáng lập viên phải lách qua hàngloạt ràng buộc của luật và sự cứng nhắc của cơ quan đăng ký kinh doanh, đáng nóilà không phải quy định nào của luật cũng hợp lý và yêu cầu nào của cơ quan đăngký kinh doanh cũng hợp pháp.Theo quy định, tên doanh nghiệp phải viết được bằng tiếng Việt, vì thế, tên bằngtiếng Anh (như web, Internet...) hoặc ngoại ngữ khác sẽ bị loại trừ ngay từ vòng...“hướng dẫn hồ sơ”.Vì luật không giải thích rõ cụm từ “viết được bằng tiếng Việt” là viết được bằngchữ Latin hay phải sử dụng từ “thuần Việt”, nhiều cơ quan đăng ký kinh doanhcòn đi xa hơn khi yêu cầu tên doanh nghiệp không những tên phải “được viết”bằng tiếng Việt mà còn phải có ý nghĩa trong tiếng Việt. Vì thế những cái tên nhưA.B.C hoặc T.O.M.M.Y chắc chắn sẽ bị từ chối vì những chữ cái được giải thíchlà không có nghĩa trong tiếng Việt.Tiếp đến, doanh nghiệp loại trừ ngay những điều cấm kỵ sau đây: tên cơ quan nhànước, đơn vị lực lượng vũ trang, tổ chức chính trị - xã hội nếu không có sự chấpthuận của cơ quan, đơn vị hoặc tổ chức đó; các từ ngữ, ký hiệu vi phạm truyềnthống lịch sử, văn hóa, đạo đức và thuần phong mỹ tục của dân tộc, tên danh nhân.Nếu tên của doanh nghiệp có các từ có mô tả xuất xứ, chất lượng hàng hóa, dịchvụ (như số 1, hoàn hảo, tuyệt vời, sung sướng...) thì phải được cơ quan quản lýnhà nước xác nhận... sự “số 1, hoàn hảo, tuyệt vời, sung sướng” ấy.Doanh nghiệp cũng có thể sử dụng ngành, nghề kinh doanh (thương mại, sảnxuất, dịch vụ, địa ốc...) để đặt tên nhưng phải đăng ký kinh doanh ngành, nghề đó,nếu không, phải bỏ phần ngành nghề trong tên doanh nghi ệp.Nhưng khổ một nỗi, luật không có định nghĩa thế nào là “ngành”, “nghề” kinhdoanh nên nhiều cơ quan đăng ký kinh doanh yêu cầu ngành nghề đăng ký phảiđúng như trong Quyết định số 10/2007/QĐ-TTg của Thủ tướng về mã ngành kinhtế quốc dân. Vì vậy, nhiều doanh nghiệp muốn dùng ngành “Truyền thông(media)” trong tên của mình đã phải thất vọng khi cơ quan đăng ký kinh doanhkhăng khăng rằng không có ngành nghề truyền thông, dù đã và đang có hàng ngàndoanh nghiệp đăng kinh doanh lĩnh vực quảng cáo, tổ chức sự kiện, gameshow... -lĩnh vực mà trên thực tế được gọi là lĩnh vực truyền thông.Không kể đến sự xa rời của luật so với thực tế, quy định này là không bao quát vàphù hợp đối với thực tế sử dụng tên của doanh nghiệp hiện nay. Đã có rất nhiềudoanh nghiệp đã đăng ký tên như công ty sữa X, công ty bánh kẹo Y hoặc doanhnghiệp tư nhân bánh canh L, công ty phân bón C...Bản thân từ “sữa”, “bánh kẹo”, “bánh canh” hoặc “phân bón” không phải làngành hoặc nghề kinh doanh mà là tên sản phẩm do doanh nghiệp sản xuất ra.Việc sử dụng tên sản phẩm để đặt tên hợp lý và cần được chấp nhận. Do vậy, sẽ làthiếu sót khi luật không ghi nhận chính thức việc sử dụng tên sản phẩm để đặt têncho doanh nghiệp.Đối với những ai còn đủ kiên nhẫn theo đuổi việc đặt tên thì khó khăn lớn nhấtvẫn còn trước mặt: chọn cái tên không trùng với hàng trăm ngàn doanh nghiệp đãthành lập trên toàn quốc! Nhiệm vụ này là bất khả thi vì doanh nghiệp không thểbiết được những tên nào đã được đăng ký và ngay cả cơ quan đăng ký kinh doanhcũng khócó khả năng kiểm tra toàn bộ các doanh nghiệp đã thành lập trên phạm vitoàn quốc vì đến nay, các cơ quan đăng ký kinh doanh chưa có cơ sở dữ liệuchung để tra cứu.Đấy là mới nói đến tên tiếng Việt còn việc đặt tên tiếng nước ngoài mới cười ranước mắt. Luật yêu cầu tên phải được dịch từ tiếng Việt ra tiếng nước ngoài tươngứng (Anh, Pháp...) và trên thực tế, “dịch tương ứng” dường như được diễn giải là“dịch - từng - từ - một”. Theo cách diễn giải như thế, nếu tên tiếng Việt là Công tyTNHH Ông Vui, thì nhiều khả năng tên tiếng Anh phải được dịch là “ONG VUICompany Limited” ho ặc “MR HAPPINESS Company Limited” chứ nếu dịchthành “MR VUI Company Limited” (theo đúng ngữ pháp tiếng Anh) thì nhiều khảnăng bị từ chối vì dịch nửa Việt nửa Anh!Trong việc đặt tên, doanh nghiệp luôn ở thế yếu so với cơ quan đăng ký kinhdoanh vì cơ quan đăng ký kinh doanh có quyền cấp hay không cấp giấy phép hơnnữa luật trao cho cơ quan đăng ký kinh doanh quyền có “quyết định cuối cùng”.Nghĩa là nếu cơ quan đăng ký kinh doanh từ chối tên dự kiến, doanh nghiệp khôngthể khiếu nại hoặc khởi kiện quyết định này ra tòa án theo thủ tục hành chính. Phảithẳng thắn nhìn nhận rằng đôi khi cơ quan đăng ký kinh doanh đã lạm dụng quyềncó “quyết định cuối cùng” mà luật đã trao cho họ và gây nhiều bức xúc cho doanhnghiệp.Những rắc rối trong việc đặt tên khiến doanh nghiệp bị thiệt hại lớn về thời gian,công sức, tiền bạc và cơ hội kinh doanh. Việc phải làm lại hồ sơ đăng ký kinhdoanh hai, ba lần chỉ vì trục trặc về tên là việc thường xuyên. Đôi lúc chính nhữngquy định mơ hồ của luật cùng với sự vận dụng máy móc, khắt khe đến vô cảm củacơ quan đăng ký kinh d ...

Tài liệu được xem nhiều:

Gợi ý tài liệu liên quan: