Danh mục

Giới thiệu và chào hỏi làm quen nhau lần đầu

Số trang: 7      Loại file: pdf      Dung lượng: 144.22 KB      Lượt xem: 9      Lượt tải: 0    
Thư viện của tui

Phí tải xuống: 1,000 VND Tải xuống file đầy đủ (7 trang) 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Giới thiệu và chào hỏi làmquen nhau lần đầuNgười Nhật khi chào hỏi làm quen nhau lần đầu, hoặcchia tay nhau không có thói quen bắt tay mà thường cúingười. Mức độ cúi cao thấp khác nhau thể hiện sự tôntrọng đối với người mình gặp và nói chuyện. Tuy nhiên,ngày nay, do nhu cầu giao lưu văn hóa và giao tiếp tronglàm ăn kinh doanh, nhiều người Nhật cũng bắt tay giốngnhư những người phương tây và người Việt Nam....
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Giới thiệu và chào hỏi làm quen nhau lần đầu Giới thiệu và chào hỏi làmquen nhau lần đầuNgười Nhật khi chào hỏi làm quen nhau lần đầu, hoặcchia tay nhau không có thói quen bắt tay mà thường cúingười. Mức độ cúi cao thấp khác nhau thể hiện sự tôntrọng đối với người mình gặp và nói chuyện. Tuy nhiên,ngày nay, do nhu cầu giao lưu văn hóa và giao tiếp tronglàm ăn kinh doanh, nhiều người Nhật cũng bắt tay giốngnhư những người phương tây và người Việt Nam.Ví dụ sau là một ví dụ điển hình khi gặp và chào hỏi nhaulần đầu mở đầu cho câu chuyện.田中 :はじめまして。在ハノイ豊田ベトナム会社の田中と申します。どうぞ、よろしくお願いします。Hajimemashite. Zai-Hanoi Toyota Betonamu kaisha noTanaka to mooshimasu. Doozo, yoroshiku onegaishimasu.ナム :はじめまして。ハノイ工業大学のナムと申します。どうぞ、よろしくお願いします。Hajimemashite. Hanoi Kogyo Daigaku no Nam tomooshimasu. Doozo, yoroshiku onegaishimasu.==Từ vựng==田中 たなか tên người (Tanaka)はじめまして (câu nói khi gặp nhau lần đầu)在 ざい tại, ởハノイ(河内)Hà Nội 在ハノイ (在河内) ở Hà Nội豊田 とよた Toyota (tên riêng)ベトナム (越南) Việt Nam会社 かいしゃ công ty, hãng申す もうす nói, gọi (động từ kính ngữ, dùng thể khiêmtốn)ナム (南) tên người (anh Nam)ハノイ工業大学 (河内工業大学)ハノイこうぎょうだいがく Đại học Bách khoa Hà Nộiどうぞ、よろしくお願いします。(どうぞ、よろしくおねがいします。) Hân hạnh đượclàm quen/gặp (nghĩa trong bài)Chú ý : từ Hajimemashite thường chỉ dùng khi lần đầugặp nhau, và từ Yoroshiku onegaishimasu có nhiềunghĩa, và thường khó dịch sang tiếng Việt hoặc các ngônngữ khác. Câu đối thoại trên có thể lược dịch như sau.Tanaka: Xin chào ông. Tôi là Tanaka, tôi làm cho Công tyToyota Việt Nam ở Hà Nội. Rất hân hạnh được gặp ông.Nam: Xin chào ông. Tôi là Nam, tôi làm cho Trường Đạihọc Bách khoa Hà Nội. Rất hân hạnh được gặp ông.

Tài liệu được xem nhiều:

Gợi ý tài liệu liên quan: