Những slogan hài hước ’nhất quả đất’.Phiên dịch slogan sang ngôn ngữ khác
Số trang: 8
Loại file: pdf
Dung lượng: 1.80 MB
Lượt xem: 8
Lượt tải: 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:
Thông tin tài liệu:
Những slogan hài hước nhất quả đất.Phiên dịch slogan sang ngôn ngữ khác chưa bao giờ là nhiệm vụ dễ dàng. Thỉnh thoảng, một vài lỗi ngôn ngữ đã biến đổi hoàn toàn ý nghĩa slogan, cực kỳ bi kịch và cũng rất... hài hước. Khi hãng bút Parker Pen đăng quảng cáo cho loại bút bi mới ở Mexico, câu slogan là "Nó sẽ không rỉ mực trong túi bạn và khiến bạn xấu hổ". Công ty nghĩ rằng từ "embaraza" (mang bầu) cùng nghĩa với "embarraz" (làm xấu hổ). Thành ra câu slogan dịch nghĩa như sau: "Nó...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Những slogan hài hước nhất quả đất.Phiên dịch slogan sang ngôn ngữ khácNhững slogan hài hước nhất quả đất Phiên dịch slogan sang ngônngữ khác chưa bao giờ là nhiệm vụ dễ dàng. Thỉnh thoảng, một vài lỗi ngôn ngữ đã biến đổi hoàn toàn ý nghĩa slogan, cực kỳ bi kịch và cũng rất... hài hước.Khi hãng bút Parker Pen đăng quảng cáo cho loại bút bi mới ở Mexico, câuslogan là Nó sẽ không rỉ mực trong túi bạn và khiến bạn xấu hổ. Công tynghĩ rằng từ embaraza (mang bầu) cùng nghĩa với embarraz (làm xấuhổ). Thành ra câu slogan dịch nghĩa như sau: Nó sẽ không rỉ ra trong túicủa bạn và khiến bạn mang bầu. Đố cậu trai nào dám mua về sử dụng?!Slogan hài hước của thương hiệu bút viết Parker PenVì một nhầm lẫn tai hại, hãng Electrolux từng quảng cáo máy hút bụi ở vùngXcăng-đi-na-vi như sau: Không gì tệ hại bằng Electrolux. Hãng này xứngđáng đạt danh hiệu dũng cảm nhất năm cho câu slogan này.Slogan Không gì tệ hại bằng ElectroluxKhi công ty Gerber bắt đầu bán thực phẩm trẻ em ở Châu Phi, họ dùng cùngmẫu bao bì như ở Mỹ, có hình một em bé đang cười. Sau đó họ phát hiệnrằng ở Châu Phi người ta thường để hình vật được gói ra ngoài bìa vì nhiềungười không biết đọc. Có lẽ nhiều người đã thắc mắc về sản phẩm... trẻ emđóng hộp chăng?Thực phẩm ... trẻ em đóng hộp ?Câu slogan của Pepsi Sảng khoái với Pepsi thế hệ mới dịch sang tiếngTrung Quốc thành Pepsi mang tổ tiên các bạn trở về từ hầm mộ. Kinh dịnhỉ?Slogan đâu phải lúc nào cũng đúngHãng thịt gà Frank Perdue với câu Nó khiến người đàn ông mạnh mẽ thànhmột con gà mềm yếu, dịch sang tiếng Tây Ban Nha thành Nó khiến ngườiđàn ông âu yếm cuồng nhiệt một con gà.Slogan này thu hút khá nhiều quý ông nội trợ...Tập đoàn sữa Dairy đã cực kì thành công với chiến dịch nổi tiếng Gotmilk? (Bạn đã có sữa chưa?). Khi tiến hành chiến dịch này ở Mexico, câuslogan này dịch sang tiếng Tây Ban Nha thành Bạn đã... bú sữa chưa?.Got Milk, đây có thể cho là slogan ngắn gọn và hài hước nhấtHãng xe General Motors thì gặp thất bại thảm hại trong chiến dịch quảngcáo xe No va ở Trung và Nam Mỹ. Chỉ bởi, trong tiếng Tây Ban Nha thìNo va có nghĩa là Không chạy. Xe mà không chạy thì mua về làm gì?Đố ai dám mua xe No Va tại Tây Ban Nha...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Những slogan hài hước nhất quả đất.Phiên dịch slogan sang ngôn ngữ khácNhững slogan hài hước nhất quả đất Phiên dịch slogan sang ngônngữ khác chưa bao giờ là nhiệm vụ dễ dàng. Thỉnh thoảng, một vài lỗi ngôn ngữ đã biến đổi hoàn toàn ý nghĩa slogan, cực kỳ bi kịch và cũng rất... hài hước.Khi hãng bút Parker Pen đăng quảng cáo cho loại bút bi mới ở Mexico, câuslogan là Nó sẽ không rỉ mực trong túi bạn và khiến bạn xấu hổ. Công tynghĩ rằng từ embaraza (mang bầu) cùng nghĩa với embarraz (làm xấuhổ). Thành ra câu slogan dịch nghĩa như sau: Nó sẽ không rỉ ra trong túicủa bạn và khiến bạn mang bầu. Đố cậu trai nào dám mua về sử dụng?!Slogan hài hước của thương hiệu bút viết Parker PenVì một nhầm lẫn tai hại, hãng Electrolux từng quảng cáo máy hút bụi ở vùngXcăng-đi-na-vi như sau: Không gì tệ hại bằng Electrolux. Hãng này xứngđáng đạt danh hiệu dũng cảm nhất năm cho câu slogan này.Slogan Không gì tệ hại bằng ElectroluxKhi công ty Gerber bắt đầu bán thực phẩm trẻ em ở Châu Phi, họ dùng cùngmẫu bao bì như ở Mỹ, có hình một em bé đang cười. Sau đó họ phát hiệnrằng ở Châu Phi người ta thường để hình vật được gói ra ngoài bìa vì nhiềungười không biết đọc. Có lẽ nhiều người đã thắc mắc về sản phẩm... trẻ emđóng hộp chăng?Thực phẩm ... trẻ em đóng hộp ?Câu slogan của Pepsi Sảng khoái với Pepsi thế hệ mới dịch sang tiếngTrung Quốc thành Pepsi mang tổ tiên các bạn trở về từ hầm mộ. Kinh dịnhỉ?Slogan đâu phải lúc nào cũng đúngHãng thịt gà Frank Perdue với câu Nó khiến người đàn ông mạnh mẽ thànhmột con gà mềm yếu, dịch sang tiếng Tây Ban Nha thành Nó khiến ngườiđàn ông âu yếm cuồng nhiệt một con gà.Slogan này thu hút khá nhiều quý ông nội trợ...Tập đoàn sữa Dairy đã cực kì thành công với chiến dịch nổi tiếng Gotmilk? (Bạn đã có sữa chưa?). Khi tiến hành chiến dịch này ở Mexico, câuslogan này dịch sang tiếng Tây Ban Nha thành Bạn đã... bú sữa chưa?.Got Milk, đây có thể cho là slogan ngắn gọn và hài hước nhấtHãng xe General Motors thì gặp thất bại thảm hại trong chiến dịch quảngcáo xe No va ở Trung và Nam Mỹ. Chỉ bởi, trong tiếng Tây Ban Nha thìNo va có nghĩa là Không chạy. Xe mà không chạy thì mua về làm gì?Đố ai dám mua xe No Va tại Tây Ban Nha...
Gợi ý tài liệu liên quan:
-
Hai giải pháp contact center mới tại Việt Nam
4 trang 310 0 0 -
Làm thế nào để đàm phán lương thành công
4 trang 309 1 0 -
Công ty cần nhân tài nhiều hơn nhân tài cần công ty
9 trang 301 0 0 -
Chỉ số đo lường hiệu suất – Key Performance Indicator (KPI)
7 trang 251 0 0 -
Sử dụng Email Marketing như một công cụ để spam là hủy hoại danh tiếng của bạn
10 trang 186 0 0 -
Kinh nghiệm tìm kiếm khách hàng khi khởi nghiệp
5 trang 139 0 0 -
444 trang 134 0 0
-
Xây dựng văn hóa tiêu dùng Việt Nam - Phát triển thương hiệu hàng Việt
5 trang 133 0 0 -
Rủi ro từ hợp đồng hợp tác kinh doanh
4 trang 128 0 0 -
Đánh giá sự thành công một chiến dịch quảng cáo của KFC
7 trang 122 0 0