Danh mục

SẦU CA - Zarathustra đã nói như thế

Số trang: 12      Loại file: pdf      Dung lượng: 140.90 KB      Lượt xem: 10      Lượt tải: 0    
Jamona

Phí lưu trữ: miễn phí Tải xuống file đầy đủ (12 trang) 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Khi Zarathustra thốt ra những lời trên, thì hắn đang đứng ở lối vào thạch động, nhưng sau những lời cuối cùng, Zarathustra rời bỏ những người khách và chạy trốn một lúc ra bên ngoài với bầu trời lồng lộng thênh thang. Zarathustra nói lớn: “Hỡi những mùi hương trinh tuyền chung quanh ta, hỡi niềm hạnh phúc thanh thản an bình chung quanh ta! Nhưng mà, các con thú của ta đâu rồi? Của ta, của ta, con ó và con rắn của ta! Hỡi hai con thú của ta, hãy nói cho ta rõ: tất cả...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
SẦU CA - Zarathustra đã nói như thế Zarathustra đã nói như thế SẦU CA Khi Zarathustra thốt ra những lời trên, thì hắn đang đứng ở lối vàothạch động, nhưng sau những lời cuối cùng, Zarathustra rời bỏ những ngườikhách và chạy trốn một lúc ra bên ngoài với bầu trời lồng lộng thênh thang.Zarathustra nói lớn: “Hỡi những mùi hương trinh tuyền chung quanh ta, hỡi niềm hạnhphúc thanh thản an bình chung quanh ta! Nhưng mà, các con thú của ta đâurồi? Của ta, của ta, con ó và con rắn của ta! Hỡi hai con thú của ta, hãy nói cho ta rõ: tất cả những con ngườithượng đẳng đó, - có lẽ họ không thơm tho lắm? Ôi những mùi hương trinhtuyền chung quanh ta! Chỉ lúc này ta mới biết rõ và mới cảm thấy ta yêuthương các ngươi dường nào, hỡi những con thú của ta!” Và Zarathustra còn nói một lần nữa: “Ta yêu các ngươi, hỡi nhữngcon thú của ta!” Trong khi đó con ó và con rắn dựa kề ôm chặt Zarathustrakhi hắn thốt lên những lời này, và chúng ngước đôi mắt lên nhìn hắn. Cả bacùng đứng lặng im như thế hít thở khí trời trinh khiết. Bởi vì ở ngoài này,không khí tốt lành hơn là nơi những con người thượng đẳng. 2 Nhưng khi Zarathustra vừa mới rời khỏi hang đá thì lão già Pháp sưđứng lên và ngỏ lời, lão vừa nói vừa đưa cặp mắt tinh quái nhìn quanh: “Hắnta đã ra khỏi hang rồi! Và hỡi những Con người thượng đẳng - xin cho phép ta cù lét cácngài bằng cái tên đầy ngợi ca nịnh hót này, như chính Zarathustra đã gọi.Tinh thần tinh quái lừa đảo của ta, tinh thần pháp sư, đã xâm chiếm lấy hồnta: con quỷ u buồn của ta, - con quỷ mà tận thâm tâm, là kẻ thù địch của lão già Zarathustra đó:xin hãy tha thứ cho nó! Giờ đây, con quỷ ấy muốn thi thố trò quỷ thuật củanó trước mặt các ngài. Đây là giờ của nó; và ta hoài công chiến đấu chốnglại tà thần đồi bại xấu xa ấy. Với tất cả các ngài, bất luận những danh dự mà các ngài tự ban chomình bằng lời nói, dẫu rằng các ngài tự ban cho mình tên là “những tinh thầntự do” hay “những kẻ chân thực” hay “những kẻ khổ hạnh của tinh thần”,“những kẻ được tháo tung xiềng xích” hay “những kẻ nuôi khát vọng vĩđại”, với tất cả các ngài, những kẻ đang đau đớn vì sự kinh tởm mênh môngnhư ta, kẻ mà đối với hắn Thượng đế cũ xưa đã chết rồi, nhưng vẫn còn chưacó một đấng Thượng đế mới nằm trong nôi hồng quấn quanh những lớp tã,với tất cả các ngài thì tà thần xấu xa của ta, con quỷ pháp s ư của ta, sẽ sẵnlòng cho tất cả các ngài. Ta biết rõ các ngài, hỡi những con người thượng đẳng, ta biết rõ hắnta, - ta biết rõ lão quỷ lùn mà ta miễn cưỡng yêu thương, lão Zarathustra đó:rất thường khi ta thấy hắn có vẻ giống với một chiếc mặt nạ xinh đẹp củabậc thánh nhân, - giống với một sự giả trang mới mẻ quái lạ làm tươi vui tà thần xấuxa của ta, con quỷ u sầu của ta: - thường khi dường như ta yêu thươngZarathustra vì có lợi ích cho tà thần xấu xa của ta. Nhưng mà nó đang xâm chiếm hồn ta, tà thần xấu xa đó, tinh thần củasự u sầu, con quỷ của buổi hoàng hôn, nó đang quật ngã ta: và thực ra, hỡinhững người thượng đẳng, nó nuôi một khát vọng, - các ngươi hãy mở rộng mắt ra! - khát vọng muốn trần truồng, trongbộ dáng đàn ông hay đàn bà, ta hãy còn chưa biết rõ: nhưng nó đang đến đó,nó quật ngã ta. Khổ thân cho ta! Xin các ngài hãy mở rộng giác quan! Ánh ngày đang hạ thấp xuống đối với mọi sự vật trần gian; buổi chiềutà đang đến, ngay cả đối với những sự vật tốt đẹp nhất. Hãy lắng tai nghe vànhìn kỹ, hỡi những con người thượng đẳng, cái tinh thần phiền não u sầutrong buổi hoàng hôn này, dẫu khoác lấy bề ngoài nam nhân hay nữ giới,quả là một con quỷ ghê gớm ngần nào!” Viên Pháp sư già nói như thế, và ranh mãnh đưa mắt nhìn khắp lượtchung quanh, rồi lão vươn tay nâng chiếc đàn thất cầm của mình lên tấukhúc. 3 Quang đãng trên không, Khi hạt sương trongĐã rơi xuống vỗ về lòng đất lạnh,Không chút dư âm, bóng mờ sương ảnh- Hạt cam lồ như cánh đấng từ biMang hài sen nhẹ lướt bước chân đi -Ngươi nhớ chăng, nhớ những khi lửa nóngĐốt tâm can, ngày xưa ngươi khát vọngHạt sương lòng trong bóng mát cành dương,Nước mắt thần hàn gắn vết đau thương,Nhưng tiếc thay trên đường khô cỏ cháy,ánh tà dương đã bạo tàn đuổi chạyĐuổi ngươi qua bóng tối mấy hàng cây,ánh mặt trời đầy hiểm độc, gắt gay.Cười chế nhạo: “Phải mày là chân lý?”Không! Trật rồi hắn chỉ là thi sĩ!Một loài nai đầy quỷ quyệt đáng khinh.Hắn phải dối lừa, cố ý, chân tình,Như lúc đi săn hắn rình mồi thú,Thú hóa trang với sắc màu đầy đủ,Hắn làm theo để tự hóa trang chơi,Tự biến thành ra giống thú, con mồi.Vậy chăng, kẻ tự xưng tôi chân lý?…Không đâu! Hắn chỉ điên và thi sĩ,Dùng đôi lời bóng bẩy khá nhiều duyên,Hát ca vang trong mặt nạ chàng điên,Bước lang thang trên miền ngôn ngữ bịa,Trên cầu vồng với muôn màu sắc tía,Giữa thiên đàng bịp, giữa địa cầu lừa,Bước lang thang bay đây đó đong đưa,Chỉ một chàng điên! Lại vừa thi sĩ!Vậy chăng, kẻ tự xưng tôi chân lý?…Không êm, chẳng cứng,Không ầm ĩ, chẳng lạnh lùng,Bị hóa thành hình ảnh đóng vào khung,Hay lại được tôn sùng làm tượng đá,Trước đền thờ đấng Thiên vương cao cả,Giữa cung môn làm bộ hạ đứng bên thềm:Không! Hắn tận thù chân lý dựng đền,Tránh điện nguy nga quen miền thảo mãng,Tính bất thường thích linh miêu kết bạn,Phóng mình qua mọi cửa hắn tung bay,Bất cứ đâu! Không nhất định đó đây,Hít khí trời trong núi cây rừng rậm,Hít đam mê, hít thiết tha say đắm!Mong được đùa trong cây rậm rừng già,Giữa đám hùm beo sặc sỡ màu hoa,Thân hồng mạnh và đẹp như là tội lỗi,Với đôi môi đầy tình yêu khiêu gợi,Ngạo đời tuyệt diệu, quỷ đói, thiên thần,Chạy nhảy, dã man, luồn trốn, nói gian.Hoặc nữa, làm đại bàng đôi mắt quắm,Nhìn từ lâu, đăm chiêu nhìn hố thẳm:Tro ...

Tài liệu được xem nhiều:

Gợi ý tài liệu liên quan: