Danh mục

Strategies applied in the Vietnamese English translation of terms of address in Nguyen Huy Thiep's short stories

Số trang: 13      Loại file: pdf      Dung lượng: 614.11 KB      Lượt xem: 17      Lượt tải: 0    
Jamona

Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

This paper resulted from my study into the translation of Vietnamese terms of address (TODs) used in three stories written by Nguyen Huy Thiep, namely A drop of blood (ADOB), Lessons from the Countryside (LFTC) and Remembrance of the Countryside (ROTC).
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Strategies applied in the Vietnamese English translation of terms of address in Nguyen Huy Thiep’s short stories

Tài liệu được xem nhiều: