Sự kết hợp của các từ black và đen trong thành ngữ tiếng Anh và tiếng Việt
Số trang: 11
Loại file: pdf
Dung lượng: 412.78 KB
Lượt xem: 18
Lượt tải: 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:
Thông tin tài liệu:
Bài viết này tập trung phân tích ngữ nghĩa và ý nghĩa biểu trưng của thành ngữ có kết hợp là từ chỉ màu đen trong tiếng Anh và tiếng Việt nhằm tìm ra những điểm tương đồng và khác biệt trong quá trình sử dụng của hai ngôn ngữ, đồng thời rút ra một số đặc trưng văn hóa của hai cộng đồng người Anh và người Việt thể hiện qua các thành ngữ được thống kê từ 20 quyển từ điển thành ngữ tiếng Anh và thành ngữ tiếng Việt.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Sự kết hợp của các từ black và đen trong thành ngữ tiếng Anh và tiếng Việt Nghiên Tạp chí cứu Khoatrao họcđổi ● Research-Exchange - Trường Đại học Mở HàofNội opinion 73 (11/2020) 1-11 1 SỰ KẾT HỢP CỦA CÁC TỪ BLACK VÀ ĐEN TRONG THÀNH NGỮ TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT THE COMBINATION OF COLOUR TERM BLACK IN ENGLISH AND VIETNAMESE IDIOMS Lê Phương Thảo* Ngày tòa soạn nhận được bài báo: 5/5/2020 Ngày nhận kết quả phản biện đánh giá: 3/11/2020 Ngày bài báo được duyệt đăng: 25/11/2020 Tóm tắt: Có lẽ ở cấp độ từ vựng, thành ngữ là đơn vị mang nhiều sắc thái văn hóa nhất, không một thành ngữ nào lại vượt ra khỏi không gian và thời gian mà không gắn liền với điều kiện lịch sử của một xã hội, một cộng đồng người nhất định. Bài viết này tập trung phân tích ngữ nghĩa và ý nghĩa biểu trưng của thành ngữ có kết hợp là từ chỉ màu đen trong tiếng Anh và tiếng Việt nhằm tìm ra những điểm tương đồng và khác biệt trong quá trình sử dụng của hai ngôn ngữ, đồng thời rút ra một số đặc trưng văn hóa của hai cộng đồng người Anh và người Việt thể hiện qua các thành ngữ được thống kê từ 20 quyển từ điển thành ngữ tiếng Anh và thành ngữ tiếng Việt. Từ khóa: Thành ngữ, từ chỉ màu đen, những điểm giống nhau, những điểm khác nhau, đặc trưng văn hóa. Abstract: Perhaps at the lexical level, idioms are units containing the most cultural nuances, no idioms go beyond space and time without being associated with historical conditions of a society and a certain people community. This article focuses on analyzing the semantic and symbolic meaning of idioms with a combination of the colour term black in English and Vietnamese to find out the similarities and differences in the usage of the two languages and at the same time, to draw some cultural characteristics of the two communities of English and Vietnamese expressed through idioms collected from 20 dictionaries of English idioms and Vietnamese ones. Keywords: Idioms, colour term black, similarities, differences, cultural characteristics. 1. Dẫn nhập nhiên như hệ quang phổ mặt trời, cùng Có thể nhận thấy rằng, trong mối một khả năng cảm thụ thị giác ở mỗi cộng quan hệ giữa ngôn ngữ và thực tại khách đồng người, mỗi ngôn ngữ có một số lượng quan, ngôn ngữ được coi như một công những từ chỉ màu sắc khác nhau. Sự khác cụ để cấu trúc hóa, mô hình hóa thực tại nhau này là do sự khác biệt về những điều khách quan. Cùng một hiện tượng thiên kiện, những nhu cầu về văn hóa vật chất * Trường Đại học Mở Hà Nội 2 Nghiên cứu trao đổi ● Research-Exchange of opinion và văn hóa tinh thần của mỗi cộng đồng. (ii) chúng thường cố định về mặt cấu trúc; Bài viết này sẽ nghiên cứu ngữ nghĩa và ý và (iii) thành ngữ là cụm từ bao gồm ít nghĩa biểu trưng của thành ngữ có kết hợp nhất hai từ. là từ chỉ màu đen trong tiếng Anh và tiếng 2.1.2. Khái niệm về thành ngữ trong Việt nhằm tìm ra những điểm tương đồng tiếng Việt và dị biệt trong xu hướng vận động tạo ra Theo Từ điển giải thích thuật ngữ nghĩa của thành ngữ có kết hợp từ chỉ màu ngôn ngữ học, thành ngữ được định nghĩa đen trong tiếng Anh và tiếng Việt. là “cụm từ hay ngữ cố định có tính nguyên 2. Cơ sở lý luận khối về ngữ nghĩa, tạo thành một chỉnh thể 2.1. Khái niệm về thành ngữ định danh có nghĩa chung khác với tổng số ý nghĩa của các thành tố cấu thành nó, tức là 2.1.1. Khái niệm về thành ngữ trong không có nghĩa đen và hoạt động như một từ tiếng Anh riêng biệt ở trong câu”. Nguyễn Thiện Giáp Trong công trình “English idioms”, (2010) nhận định rằng “Những cụm từ mà J. Seidl và W. McMordie (1988) quan trong cơ cấu cú pháp và ngữ nghĩa của niệm: “thành ngữ có thể định nghĩa là một chúng có những thuộc tính đặc biệt, chỉ số các từ, khi đi với nhau, có nghĩa khác có ở cụm từ đó. Nói cách khác, thành ngữ với mỗi nghĩa của từ riêng lẻ”. Hai ông là một cụm từ mà ý nghĩa của nó không cho rằng: Trong tiếng Anh, thành ngữ có được tạo thành từ các ý nghĩa của các từ nhiều dạng và nhiều cấu trúc khác nhau. cấu tạo nên nó. Ngay cả khi ...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Sự kết hợp của các từ black và đen trong thành ngữ tiếng Anh và tiếng Việt Nghiên Tạp chí cứu Khoatrao họcđổi ● Research-Exchange - Trường Đại học Mở HàofNội opinion 73 (11/2020) 1-11 1 SỰ KẾT HỢP CỦA CÁC TỪ BLACK VÀ ĐEN TRONG THÀNH NGỮ TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT THE COMBINATION OF COLOUR TERM BLACK IN ENGLISH AND VIETNAMESE IDIOMS Lê Phương Thảo* Ngày tòa soạn nhận được bài báo: 5/5/2020 Ngày nhận kết quả phản biện đánh giá: 3/11/2020 Ngày bài báo được duyệt đăng: 25/11/2020 Tóm tắt: Có lẽ ở cấp độ từ vựng, thành ngữ là đơn vị mang nhiều sắc thái văn hóa nhất, không một thành ngữ nào lại vượt ra khỏi không gian và thời gian mà không gắn liền với điều kiện lịch sử của một xã hội, một cộng đồng người nhất định. Bài viết này tập trung phân tích ngữ nghĩa và ý nghĩa biểu trưng của thành ngữ có kết hợp là từ chỉ màu đen trong tiếng Anh và tiếng Việt nhằm tìm ra những điểm tương đồng và khác biệt trong quá trình sử dụng của hai ngôn ngữ, đồng thời rút ra một số đặc trưng văn hóa của hai cộng đồng người Anh và người Việt thể hiện qua các thành ngữ được thống kê từ 20 quyển từ điển thành ngữ tiếng Anh và thành ngữ tiếng Việt. Từ khóa: Thành ngữ, từ chỉ màu đen, những điểm giống nhau, những điểm khác nhau, đặc trưng văn hóa. Abstract: Perhaps at the lexical level, idioms are units containing the most cultural nuances, no idioms go beyond space and time without being associated with historical conditions of a society and a certain people community. This article focuses on analyzing the semantic and symbolic meaning of idioms with a combination of the colour term black in English and Vietnamese to find out the similarities and differences in the usage of the two languages and at the same time, to draw some cultural characteristics of the two communities of English and Vietnamese expressed through idioms collected from 20 dictionaries of English idioms and Vietnamese ones. Keywords: Idioms, colour term black, similarities, differences, cultural characteristics. 1. Dẫn nhập nhiên như hệ quang phổ mặt trời, cùng Có thể nhận thấy rằng, trong mối một khả năng cảm thụ thị giác ở mỗi cộng quan hệ giữa ngôn ngữ và thực tại khách đồng người, mỗi ngôn ngữ có một số lượng quan, ngôn ngữ được coi như một công những từ chỉ màu sắc khác nhau. Sự khác cụ để cấu trúc hóa, mô hình hóa thực tại nhau này là do sự khác biệt về những điều khách quan. Cùng một hiện tượng thiên kiện, những nhu cầu về văn hóa vật chất * Trường Đại học Mở Hà Nội 2 Nghiên cứu trao đổi ● Research-Exchange of opinion và văn hóa tinh thần của mỗi cộng đồng. (ii) chúng thường cố định về mặt cấu trúc; Bài viết này sẽ nghiên cứu ngữ nghĩa và ý và (iii) thành ngữ là cụm từ bao gồm ít nghĩa biểu trưng của thành ngữ có kết hợp nhất hai từ. là từ chỉ màu đen trong tiếng Anh và tiếng 2.1.2. Khái niệm về thành ngữ trong Việt nhằm tìm ra những điểm tương đồng tiếng Việt và dị biệt trong xu hướng vận động tạo ra Theo Từ điển giải thích thuật ngữ nghĩa của thành ngữ có kết hợp từ chỉ màu ngôn ngữ học, thành ngữ được định nghĩa đen trong tiếng Anh và tiếng Việt. là “cụm từ hay ngữ cố định có tính nguyên 2. Cơ sở lý luận khối về ngữ nghĩa, tạo thành một chỉnh thể 2.1. Khái niệm về thành ngữ định danh có nghĩa chung khác với tổng số ý nghĩa của các thành tố cấu thành nó, tức là 2.1.1. Khái niệm về thành ngữ trong không có nghĩa đen và hoạt động như một từ tiếng Anh riêng biệt ở trong câu”. Nguyễn Thiện Giáp Trong công trình “English idioms”, (2010) nhận định rằng “Những cụm từ mà J. Seidl và W. McMordie (1988) quan trong cơ cấu cú pháp và ngữ nghĩa của niệm: “thành ngữ có thể định nghĩa là một chúng có những thuộc tính đặc biệt, chỉ số các từ, khi đi với nhau, có nghĩa khác có ở cụm từ đó. Nói cách khác, thành ngữ với mỗi nghĩa của từ riêng lẻ”. Hai ông là một cụm từ mà ý nghĩa của nó không cho rằng: Trong tiếng Anh, thành ngữ có được tạo thành từ các ý nghĩa của các từ nhiều dạng và nhiều cấu trúc khác nhau. cấu tạo nên nó. Ngay cả khi ...
Tìm kiếm theo từ khóa liên quan:
Từ chỉ màu đen Cấp độ từ vựng Cấp độ thành ngữ Nghĩa của từ Hiện tượng chuyển nghĩa của từ Thành ngữ tiếng ViệtGợi ý tài liệu liên quan:
-
Đặc điểm cấu trúc - hình thái và ngữ nghĩa của thành ngữ tiếng Việt có từ 'ăn'
15 trang 128 0 0 -
Khóa luận tốt nghiệp Văn học: Từ chỉ động vật trong thành ngữ tiếng Việt
72 trang 45 0 0 -
Nghiên cứu thành ngữ Trung - Việt mang thành tố rồng
11 trang 44 1 0 -
Vài nét về việc sử dụng hình ảnh 'con chó' trong thành ngữ, tục ngữ tiếng Anh và tiếng Việt
3 trang 43 0 0 -
Nghiên cứu hiện tượng ẩn dụ, hoán dụ liên quan đến 'mặt, tay' trong thành ngữ, tục ngữ Anh - Việt
11 trang 37 0 0 -
Đề ôn tập môn Tiếng Việt lớp 5
5 trang 30 1 0 -
Đề thi học kì 1 môn Ngữ văn lớp 7 năm 2022-2023 có đáp án - Trường THCS Đỗ Đăng Tuyển
7 trang 30 0 0 -
Giáo trình Giản yếu về từ vựng và ngữ nghĩa tiếng Việt: Phần 1
70 trang 28 0 0 -
Giáo án Ngữ văn lớp 6 - Tiết 14: Nghĩa của từ
6 trang 27 0 0 -
Để hiểu đúng và sử dụng chính xác thành ngữ tiếng Việt
8 trang 26 0 0