Danh mục

Tại sao “nhớ nhà” không phải là “Housesick”?

Số trang: 6      Loại file: pdf      Dung lượng: 96.49 KB      Lượt xem: 18      Lượt tải: 0    
10.10.2023

Phí tải xuống: 4,000 VND Tải xuống file đầy đủ (6 trang) 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Tại sao “nhớ nhà” không phải là “Housesick”?.Trong tiếng Anh, House - Ngôi nhà nhà, là từ để chỉ một vật thể nhất định. Còn Home - là nói đến nơi chúng ta ở hay nơi chúng ta có cảm giác thuộc về. 2 từ này khác nhau ở mục đích nói, có thể rõ hơn qua các ví dụ: - He’s just bought a doll’s house for his daughter on her birthday.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Tại sao “nhớ nhà” không phải là “Housesick”?Tại sao “nhớ nhà” không phải là “Housesick”?Trong tiếng Anh, House - Ngôi nhà nhà, là từ để chỉ một vật thể nhất định. CònHome - là nói đến nơi chúng ta ở hay nơi chúng ta có cảm giác thuộc về.2 từ này khác nhau ở mục đích nói, có thể rõ hơn qua các ví dụ:- He’s just bought a doll’s house for his daughter on her birthday.- It’s hard to get new houses in the city. They are extremely expensive.- It’s not hard to build a house for your child; it’s hard to build him a home!Chính vì sự khác nhau này mà chúng ta có:Housework - việc nhà: các công việc liên quan đến căn nhà.Homework - bài tập cho về nhà.Và chúng ta cũng có Homesick là nhớ nhà chứ không phải Housesick, vì nhớ nhàý là nhớ gia đình, nhớ nơi chúng ta thuộc về chứ không phải là nhớ cái căn nhà đó.

Tài liệu được xem nhiều: