Translation and cross-cultural adaptation of the Vietnamese version of the diabetes distress scale
Số trang: 7
Loại file: pdf
Dung lượng: 386.32 KB
Lượt xem: 13
Lượt tải: 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:
Thông tin tài liệu:
The translation process followed standard guidelines for adaptation of an instrument: forward translation, back translation, synthesis, evaluation by an expert panel and pretest. The expert panel included three English specialists as linguistic experts and six content experts in multidisciplinary areas relevant to the study. The pretest was conducted on a sample of 31 type 2 diabetics in the Endocrinology outpatient clinic at Trung Vuong hospital. Content validity was determined based on experts’ concurrence using content validity index for items (I-CVI). Face validity is assessed by participants in pretest. Internal consistency was measured using Cronbach’s alpha.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Translation and cross-cultural adaptation of the Vietnamese version of the diabetes distress scale
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Translation and cross-cultural adaptation of the Vietnamese version of the diabetes distress scale
Tìm kiếm theo từ khóa liên quan:
Content validity Diabetes distress scale Cross-cultural adaptation reliability Diabetes distress scale Cross-cultural adaptationGợi ý tài liệu liên quan:
-
Validating an English reading achievement test
5 trang 23 0 0 -
8 trang 15 0 0
-
Design and validation of mathematical literacy instruments for assessment for learning in Indonesia
11 trang 15 0 0 -
Bài giảng môn Phương pháp kiểm tra và đánh giá học tập: Chapter 10 - Phan Thị Thu Nga
24 trang 14 0 0 -
11 trang 13 0 0
-
7 trang 12 0 0
-
12 trang 10 0 0
-
Translation and validation of a simplified Chinese version of the psychosocial assessment tool
8 trang 10 0 0 -
15 trang 6 0 0
-
8 trang 5 0 0