Ẩn dụ ý niệm về quyền lực và sự kính trọng trong thành ngữ tiếng Anh và tiếng Việt
Số trang: 7
Loại file: pdf
Dung lượng: 406.29 KB
Lượt xem: 12
Lượt tải: 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:
Thông tin tài liệu:
Việc nghiên cứu thành ngữ từ quan điểm ngôn ngữ học tri nhận, đặc biệt là dưới góc độ ẩn dụ ý niệm đang ngày càng được giới nghiên cứu ngôn ngữ quan tâm, bởi vì nó có thể làm sáng tỏ nhiều vấn đề chưa được giải quyết. Theo hướng tiếp cận này, bài báo khảo sát vai trò của các ẩn dụ ý niệm về quyền lực và sự kính trọng trong thành ngữ chứa yếu tố “tay”, “mặt”, “mũi” của tiếng Anh và tiếng Việt để đánh giá vai trò của ẩn dụ ý niệm trong việc tạo lập nghĩa hàm ẩn của thành ngữ.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Ẩn dụ ý niệm về quyền lực và sự kính trọng trong thành ngữ tiếng Anh và tiếng Việt Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Nguyễn Ngọc Vũ _____________________________________________________________________________________________________________ ẨN DỤ Ý NIỆM VỀ QUYỀN LỰC VÀ SỰ KÍNH TRỌNG TRONG THÀNH NGỮ TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT NGUYỄN NGỌC VŨ* TÓM TẮT Việc nghiên cứu thành ngữ từ quan điểm ngôn ngữ học tri nhận, đặc biệt là dưới góc độ ẩn dụ ý niệm đang ngày càng được giới nghiên cứu ngôn ngữ quan tâm, bởi vì nó có thể làm sáng tỏ nhiều vấn đề chưa được giải quyết. Theo hướng tiếp cận này, bài báo khảo sát vai trò của các ẩn dụ ý niệm về quyền lực và sự kính trọng trong thành ngữ chứa yếu tố “tay”, “mặt”, “mũi” của tiếng Anh và tiếng Việt để đánh giá vai trò của ẩn dụ ý niệm trong việc tạo lập nghĩa hàm ẩn của thành ngữ. Từ khóa: ẩn dụ ý niệm, hoạt động ý niệm hóa, miền ý niệm, thành ngữ. ABSTRACT Conceptual metaphor about power and respect in English and Vietnamese idioms Research on idioms from the point of view of cognitive linguistics, especially through conceptual metaphor has been growing steadily among linguists as it sheds light on many unsolved problems. With this viewpoint, the article examines the role of conceptual metaphor about power and respect in English and Vietnamese idioms with the aim of evaluating its importance in idiom’s illiteral meaning formation. Keywords: conceptual metaphor, conceptualization, conceptual domains, idioms. 1. Ẩn dụ ý niệm văn chương. Lí thuyết về ẩn dụ ý niệm Từ lâu, ẩn dụ đã được biết đến như do hai ông đề xướng đã thu hút sự quan một phương pháp tu từ hiệu quả, nhất là tâm đặc biệt trong lĩnh vực ngôn ngữ học trong ngôn ngữ văn chương. Theo cách tri nhận. Theo quan điểm của ngôn ngữ hiểu thông thường, ẩn dụ là phương thức học tri nhận, ẩn dụ là một công cụ thông lấy tên gọi A của sự vật a để gọi tên các qua đó những trải nghiệm mơ hồ của con sự vật b, c, d vì giữa a, b, c, d có điểm người được ý niệm hóa dựa trên những giống nhau [5]. Hay nói cách khác, ẩn dụ trải nghiệm cụ thể hơn [4]. Lakoff cho là phương thức chuyển nghĩa dựa vào rằng khá nhiều trải nghiệm của chúng ta quy luật liên tưởng tương đồng. Trong được tạo thành theo phương thức ẩn dụ quyển Ẩn dụ trong đời sống chúng ta thông qua một số lượng hữu hạn các lược (Metaphor we live by), Lakoff và đồ hình ảnh, chẳng hạn như lược đồ hình Johnson [7] đã chứng minh ẩn dụ không ảnh về sự chứa đựng. Lược đồ hình ảnh chỉ đơn giản là dùng sự vật này để gọi tên này được tạo ra bởi một vật chứa đựng có sự vật khác. Ẩn dụ xuất hiện rất nhiều phía trong, phía ngoài và được xét trong trong lời nói sử dụng hàng ngày của một không gian ba chiều. Qua quá trình chúng ta chứ không chỉ có trong ngôn ngữ khảo sát, Lakoff đã phát hiện ra rằng lược đồ hình ảnh về sự chứa đựng được áp * TS, Trường Đại học Sư phạm TPHCM dụng theo phương thức ẩn dụ đối với một 3 Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Số 35 năm 2012 _____________________________________________________________________________________________________________ số lượng lớn các phạm trù ý niệm phi 2. Một số ẩn dụ ý niệm về quyền lực không gian. Chẳng hạn như phạm trù và sự kính trọng ngôn ngữ, tình cảm vốn có tính phi 2.1. Nắm cái gì đó trong tay là có không gian nhưng vẫn được ý niệm hóa quyền kiểm soát thành vật chứa đựng như trong ngữ Trong cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt “empty words” và “to be in love” của đều có một số thành ngữ liên quan đến ẩn tiếng Anh. [8] dụ ý niệm “tay biểu trưng cho quyền Ẩn dụ ý niệm khi được xem xét ở lực”. Chẳng hạn chúng ta có thể xem xét cấp độ cơ bản nhất chính là cơ sở tạo ví dụ “to rule someone/something with a nghĩa cho nhiều cấu trúc thành ngữ. Ví hand of iron” (cai trị ai/nơi nào đó bằng dụ như thành ngữ “to let off steam” có bàn tay sắt). Rất có thể thành ngữ này bắt thể tách ra thành ...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Ẩn dụ ý niệm về quyền lực và sự kính trọng trong thành ngữ tiếng Anh và tiếng Việt Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Nguyễn Ngọc Vũ _____________________________________________________________________________________________________________ ẨN DỤ Ý NIỆM VỀ QUYỀN LỰC VÀ SỰ KÍNH TRỌNG TRONG THÀNH NGỮ TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT NGUYỄN NGỌC VŨ* TÓM TẮT Việc nghiên cứu thành ngữ từ quan điểm ngôn ngữ học tri nhận, đặc biệt là dưới góc độ ẩn dụ ý niệm đang ngày càng được giới nghiên cứu ngôn ngữ quan tâm, bởi vì nó có thể làm sáng tỏ nhiều vấn đề chưa được giải quyết. Theo hướng tiếp cận này, bài báo khảo sát vai trò của các ẩn dụ ý niệm về quyền lực và sự kính trọng trong thành ngữ chứa yếu tố “tay”, “mặt”, “mũi” của tiếng Anh và tiếng Việt để đánh giá vai trò của ẩn dụ ý niệm trong việc tạo lập nghĩa hàm ẩn của thành ngữ. Từ khóa: ẩn dụ ý niệm, hoạt động ý niệm hóa, miền ý niệm, thành ngữ. ABSTRACT Conceptual metaphor about power and respect in English and Vietnamese idioms Research on idioms from the point of view of cognitive linguistics, especially through conceptual metaphor has been growing steadily among linguists as it sheds light on many unsolved problems. With this viewpoint, the article examines the role of conceptual metaphor about power and respect in English and Vietnamese idioms with the aim of evaluating its importance in idiom’s illiteral meaning formation. Keywords: conceptual metaphor, conceptualization, conceptual domains, idioms. 1. Ẩn dụ ý niệm văn chương. Lí thuyết về ẩn dụ ý niệm Từ lâu, ẩn dụ đã được biết đến như do hai ông đề xướng đã thu hút sự quan một phương pháp tu từ hiệu quả, nhất là tâm đặc biệt trong lĩnh vực ngôn ngữ học trong ngôn ngữ văn chương. Theo cách tri nhận. Theo quan điểm của ngôn ngữ hiểu thông thường, ẩn dụ là phương thức học tri nhận, ẩn dụ là một công cụ thông lấy tên gọi A của sự vật a để gọi tên các qua đó những trải nghiệm mơ hồ của con sự vật b, c, d vì giữa a, b, c, d có điểm người được ý niệm hóa dựa trên những giống nhau [5]. Hay nói cách khác, ẩn dụ trải nghiệm cụ thể hơn [4]. Lakoff cho là phương thức chuyển nghĩa dựa vào rằng khá nhiều trải nghiệm của chúng ta quy luật liên tưởng tương đồng. Trong được tạo thành theo phương thức ẩn dụ quyển Ẩn dụ trong đời sống chúng ta thông qua một số lượng hữu hạn các lược (Metaphor we live by), Lakoff và đồ hình ảnh, chẳng hạn như lược đồ hình Johnson [7] đã chứng minh ẩn dụ không ảnh về sự chứa đựng. Lược đồ hình ảnh chỉ đơn giản là dùng sự vật này để gọi tên này được tạo ra bởi một vật chứa đựng có sự vật khác. Ẩn dụ xuất hiện rất nhiều phía trong, phía ngoài và được xét trong trong lời nói sử dụng hàng ngày của một không gian ba chiều. Qua quá trình chúng ta chứ không chỉ có trong ngôn ngữ khảo sát, Lakoff đã phát hiện ra rằng lược đồ hình ảnh về sự chứa đựng được áp * TS, Trường Đại học Sư phạm TPHCM dụng theo phương thức ẩn dụ đối với một 3 Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Số 35 năm 2012 _____________________________________________________________________________________________________________ số lượng lớn các phạm trù ý niệm phi 2. Một số ẩn dụ ý niệm về quyền lực không gian. Chẳng hạn như phạm trù và sự kính trọng ngôn ngữ, tình cảm vốn có tính phi 2.1. Nắm cái gì đó trong tay là có không gian nhưng vẫn được ý niệm hóa quyền kiểm soát thành vật chứa đựng như trong ngữ Trong cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt “empty words” và “to be in love” của đều có một số thành ngữ liên quan đến ẩn tiếng Anh. [8] dụ ý niệm “tay biểu trưng cho quyền Ẩn dụ ý niệm khi được xem xét ở lực”. Chẳng hạn chúng ta có thể xem xét cấp độ cơ bản nhất chính là cơ sở tạo ví dụ “to rule someone/something with a nghĩa cho nhiều cấu trúc thành ngữ. Ví hand of iron” (cai trị ai/nơi nào đó bằng dụ như thành ngữ “to let off steam” có bàn tay sắt). Rất có thể thành ngữ này bắt thể tách ra thành ...
Tìm kiếm theo từ khóa liên quan:
Ẩn dụ ý niệm Ẩn dụ ý niệm về quyền lực Sự kính trọng Thành ngữ tiếng Anh Thành ngữ tiếng Việt Hoạt động ý niệm hóaTài liệu liên quan:
-
Tiếng Anh - Thành ngữ trong các tình huống: Phần 2
129 trang 217 0 0 -
Các thành ngữ tiếng Anh tương đương trong thành ngữ Việt Nam
22 trang 149 0 0 -
Bàn về ẩn dụ ý niệm 水 nước với con người trong tiếng Hán
7 trang 146 0 0 -
Đặc điểm cấu trúc - hình thái và ngữ nghĩa của thành ngữ tiếng Việt có từ 'ăn'
15 trang 130 0 0 -
Ẩn dụ ý niệm mùa xuân trong thơ Xuân Diệu và thơ Sonnet của William Shakespeare
7 trang 108 0 0 -
98 trang 87 0 0
-
Ẩn dụ ý niệm con người là cây trong thành ngữ, tục ngữ tiếng Việt
12 trang 58 0 0 -
Các câu thành ngữ dễ nhớ nhất (p2)
7 trang 56 0 0 -
10 thành ngữ về tình yêu trong tiếng Anh
9 trang 52 0 0 -
Cấu trúc câu tiếng Anh: Phần 2
122 trang 49 0 0