Ảnh hưởng của từ Hán Việt trong việc học tiếng trung của sinh viên khoa tiếng Trung trường Đại học Sư phạm thành phố Hồ Chí Minh
Thông tin tài liệu:
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Ảnh hưởng của từ Hán Việt trong việc học tiếng trung của sinh viên khoa tiếng Trung trường Đại học Sư phạm thành phố Hồ Chí Minh Năm học 2012 - 2013 ẢNH HƯỞNG CỦA TỪ HÁN VIỆT TRONG VIỆC HỌC TIẾNG TRUNG CỦA SINH VIÊN KHOA TIẾNG TRUNG TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH Huỳnh Sáng Du, Lí Bích Bảo, Hồ Tằng Nhục, Hồ Thúy Hoa (Sinh viên năm 3, Khoa Tiếng Trung) GVHD: TS Nguyễn Phước Lộc 1. Lời mở đầu 1.1. Lí do chọn đề tài Hiện nay, ngày càng có nhiều công ti Trung Quốc, Đài Loan đầu tư hợp tác sang nước ngoài, đặc biệt là Việt Nam chúng ta. Do đó, nhu cầu học tiếng Trung ngày một gia tăng. Ví dụ như những năm gần đây, lượng sinh viên đăng kí vào ngành Ngôn ngữ Trung Quốc của Trường Đại học Sư Phạm Thành phố Hồ Chí Minh (ĐHSP TPHCM) ngày càng nhiều. Những năm trước, hệ cử nhân chỉ có một lớp, mỗi năm số lượng lớp tăng dần và đến năm 2012 Khoa Tiếng Trung đã mở đến 4 lớp cử nhân. Vậy làm thế nào để nâng cao năng lực học tập của sinh viên, đặc biệt là trong việc học từ vựng để giúp quá trình học tập đạt hiệu quả cao hơn? Do yếu tố địa lí, lịch sử, văn hoá; tiếng Việt và tiếng Trung có mối quan hệ mật thiết, khăng khít với nhau. Nhiều tài liệu nghiên cứu cho rằng: trong tiếng Việt có hơn 60% là từ Hán Việt. Những từ Hán Việt này đã tạo điều kiện thuận lợi cho người Việt học tiếng Trung, ví dụ như làm tăng khả năng ghi nhớ và nắm bắt ý nghĩa của từ. Tuy nhiên, do sự vận động, thay đổi không ngừng của ngôn ngữ đã khiến cho một bộ phận từ có sự chuyển di, vì vậy gây không ít khó khăn cho người học. Vậy làm sao để vận dụng tốt những từ Hán Việt, tránh mắc phải những lỗi về nghĩa của từ cũng như từ tính của nó? Đề tài nghiên cứu “Ảnh hưởng của từ Hán Việt trong việc học tiếng Trung của sinh viên Khoa Tiếng Trung Trường ĐHSP TPHCM” sẽ phần nào giúp các bạn hiểu rõ hơn tầm quan trọng của từ Hán Việt trong việc học tiếng Trung. 1.2. Mục đích nghiên cứu Khảo sát sự ảnh hưởng của từ Hán Việt trong quá trình học của sinh viên Khoa Tiếng Trung Trường ĐHSP TPHCM, đồng thời khảo sát mức độ nắm vững về mối liên hệ ngữ nghĩa giữa từ Hán Việt và từ Hán hiện đại của các bạn sinh viên, từ đó tìm ra biện pháp để học tốt từ vựng, lưu ý những lỗi sai để sử dụng tiếng Trung một cách chính xác và nhuần nhuyễn hơn. 1.3. Nhiệm vụ nghiên cứu - Khảo sát sự hiểu biết về mối tương quan giữa từ Hán Việt và từ Hán hiện đại trong việc học tiếng Trung của sinh viên Khoa Tiếng Trung Trường ĐHSP TPHCM. 29 Kỉ yếu Hội nghị sinh viên NCKH - Phân tích, hệ thống hóa cơ sở lí luận về từ Hán Việt và từ Hán. - Phân tích sự ảnh hưởng của từ Hán Việt và những thiếu sót, lỗi sai thường gặp trong quá trình học tiếng Trung. 1.4. Khách thể nghiên cứu và đối tượng nghiên cứu Khách thể nghiên cứu: Sự ảnh hưởng của từ Hán Việt trong việc học tiếng Trung của sinh viên Khoa Tiếng Trung Trường ĐHSP TPHCM. Đối tượng nghiên cứu: sinh viên Khoa Tiếng Trung Trường ĐHSP TPHCM. 1.5. Phương pháp luận và phương pháp luận nghiên cứu - Phương pháp luận nghiên cứu: quan điểm hệ thống – cấu trúc, thực tiễn. - Phương pháp nghiên cứu: phân tích và tổng hợp lí thuyết, phân loại, hệ thống hóa lí thuyết, điều tra giáo dục, phỏng vấn, phương pháp lấy ý kiến chuyên gia, thống kê. 2. Giới thiệu chung: Tổng quan về từ Hán Việt Về thuật ngữ từ Hán Việt, từ trước đến nay, các nhà nghiên cứu ngôn ngữ học đã đưa ra nhiều định nghĩa khác nhau. Nhưng khái quát nhất thì từ Hán Việt phải phù hợp hai điều kiện [5]: - Chúng phải là từ mượn Hán, hoặc phải có quan hệ với tiếng Hán, - Chúng phải có cách đọc Hán Việt. Như ta đã biết, hệ quả của quá trình giao lưu tiếp xúc ngôn ngữ, văn hoá Việt - Trung trong một thời kì lịch sử lâu dài đã để lại trong tiếng Việt một bộ phận quan trọng, đó chính là lớp từ Hán Việt. Theo ước lượng của các nhà nghiên cứu, từ Hán Việt chiếm khoảng trên dưới 70% vốn từ trong phong cách chính luận, khoa học. Sở dĩ có nhiều lớp từ gốc Hán như thế trong tiếng Việt là vì quá trình du nhập ngôn ngữ và văn hoá Hán xảy ra đối với xã hội Việt Nam qua nhiều giai đoạn khác nhau. Ở mỗi một thời kì, ngôn ngữ Hán du nhập vào tiếng Việt lại chịu ảnh hưởng bởi các giai đoạn ngữ âm Hán khác nhau như ngữ âm Hán Thượng Cổ, ngữ âm Hán Trung Cổ và các thói quen sử dụng do người Việt tự tạo… Do đó nghĩa của từ Hán Việt đã có sự chuyển di so với tiếng Hán. 3. Cơ sở lí luận chung giữa từ Hán Việt và Hán hiện đại 3.1. Mối quan hệ giữa từ Hán Việt và từ Hán hiện đại Chúng ta có thể ...
Tìm kiếm theo từ khóa liên quan:
Nghiên cứu khoa học sinh viên Từ Hán Việt Học tiếng Trung Sinh viên khoa tiếng Trung Đại học Sư phạm Từ Hán hiện đạiTài liệu cùng danh mục:
-
4 trang 489 10 0
-
14 trang 435 0 0
-
Một số vấn đề tự chủ của trường Cao đẳng Cộng đồng
6 trang 366 0 0 -
13 trang 349 1 0
-
Nghiên cứu hệ thống tự động chấm điểm bài thi trắc nghiệm ứng dụng xử lý ảnh
3 trang 302 0 0 -
Những phẩm chất hiệu quả của người giáo viên: Phần 1
52 trang 297 0 0 -
6 trang 293 1 0
-
3 trang 293 0 0
-
2 trang 283 2 0
-
3 trang 266 0 0
Tài liệu mới:
-
Khảo sát tình trạng dinh dưỡng trước mổ ở người bệnh ung thư đại trực tràng
9 trang 20 0 0 -
94 trang 17 0 0
-
Tham vấn Thanh thiếu niên - ĐH Mở Bán công TP Hồ Chí Minh
276 trang 18 0 0 -
Kết hợp luân phiên sóng T và biến thiên nhịp tim trong tiên lượng bệnh nhân suy tim
10 trang 17 0 0 -
Đề thi giữa học kì 1 môn Ngữ văn lớp 9 năm 2024-2025 có đáp án - Trường THCS Nguyễn Trãi, Thanh Khê
14 trang 20 0 0 -
Đánh giá hiệu quả giải pháp phát triển thể chất cho sinh viên Trường Đại học Kiến trúc Hà Nội
8 trang 17 0 0 -
Tỉ lệ và các yếu tố liên quan đoạn chi dưới ở bệnh nhân đái tháo đường có loét chân
11 trang 18 0 0 -
39 trang 18 0 0
-
Đề thi học kì 1 môn Tiếng Anh lớp 6 năm 2024-2025 có đáp án - Trường TH&THCS Quang Trung, Hội An
6 trang 18 1 0 -
Tôm ram lá chanh vừa nhanh vừa dễRất dễ làm, nhanh gọn mà lại ngon. Nhà mình
7 trang 18 0 0