Danh mục

Bao Thanh Thiên – Thất Hiệp Ngũ Nghĩa - Hồi Thứ Mười Bốn

Số trang: 5      Loại file: pdf      Dung lượng: 160.54 KB      Lượt xem: 9      Lượt tải: 0    
Thu Hiền

Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Nói về Trương Long, Triệu Hổ giải Bàng Dực tới công quán. Bao Công lật đật giục mở trói rồi nói rằng: "Tôi với Thái sư là nghĩa thầy trò, thời cùng Hầu gia có tình bầu bạn, nhưng nay có chút án này cần phải có Hầu gia đối chất, vậy xin Hầu gia cứ thật nói ra, tôi sẽ liệu lượng giúp cho". Nói rồi giao tờ trình cho coi và sai người dắt Điền Trung, Điền Khởi Nguyên, mười vị phụ lão và những đàn bà con gái bị bắt ra. ...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Bao Thanh Thiên – Thất Hiệp Ngũ Nghĩa - Hồi Thứ Mười Bốn Bao Thanh Thiên – Thất Hiệp Ngũ Nghĩa Hồi Thứ Mười Bốn Chém gian thần, Bao Công thử đao Long trát, Biết hiền tài, Quốc mẫu tới miếu Thiên Tề Nói về Trương Long, Triệu Hổ giải Bàng Dực tới công quán. BaoCông lật đật giục mở trói rồi nói rằng: Tôi với Thái sư là nghĩa thầy trò,thời cùng Hầu gia có tình bầu bạn, nhưng nay có chút án này cần phải cóHầu gia đối chất, vậy xin Hầu gia cứ thật nói ra, tôi sẽ liệu lượng giúp cho.Nói rồi giao tờ trình cho coi và sai người dắt Điền Trung, Điền Khởi Nguyên,mười vị phụ lão và những đàn bà con gái bị bắt ra. Bàng Dực thấy Bao Côngdỗ ngọt rằng sẽ giúp mình, và ngoài mặt ung dung vẻ đoán chắc là có lòngtư vị mình nên đáp rằng: Bẩm khâm sai đại nhân, những việc lầm lỗi đó làbởi tôi không nghĩ kịp, nay ăn năn chuyện đã muộn rồi, xin đại nhân mởlượng hải hà, nghĩ tình cứu giúp. Bao công hỏi: Những lỗi ấy Hầu gia đãnhận rồi, vậy chuyện Hạng Phúc ai sai nó?. Bàng Dực kinh hãi đáp:Chuyện đó tôi không biết. Bao Công sai dắt Hạng Phúc ra đối chất. Hạngphúc thấy mặt Bàng Dực liền nói: Thưa Hầu gia, chuyện ngài sai khiến đótôi đã khai rõ với quan khâm sai rồi, ngài còn giấu giếm sao được?. BàngDực thấy thế không chối nổi phải chịu ngay. Bao Công liền buộc làm tờcung. Xong rồi cho đòi cả chứng cớ vào, người nhìn con, người nhìn vợ, kẻnhìn em, kẻ nhìn dâu; xa cách bao lâu, nay gặp mặt cảm động vô cùng, khócthan rền rĩ. Bao Công truyền bảo mấy người ấy đứng ra hai bên chờ xemphán xử và sai đi đòi Trương Thái thú tới. Sau đó Bao Công ngó Bàng Dựcmà rằng: Tội Hầu gia đã đến thế, nếu giải về kinh e Hoàng Thượng giận màlàm liên lụy tới Thái sư và đường xá xa xôi e nhọc nhằn vậy bản chức xinphân xử tại đây có lẽ tiện hơn. Bàng Dực nói: Khâm sai đã dạy, lẽ nào tôidám chẳng vâng, xin nhớ giùm nghĩa cũ tình xưa mà châm chước cho tôinhờ. Bao Công liền viết ba chữ đưa xuống, lính đi, một lát dâng ngọn Longđầu trát ra, giở tấm phủ ra, hào quang lấp lánh, ai thấy cũng lạnh mình. Sauđó đưa Bàng Dực ra lột cả y phục, trói lại, xô quỳ trước sân. Vương Triềutay xách Long đao coi rất oai dũng. Bao Công xuống lệnh, tay Vương Triềuhoạt động một cái, Long đầu trát vừa vung qua, đầu Bàng Dực đã rơi xuốngđất. Bàng Dực đã đền tội xong rồi. Bao Công truyền đổi đao khác và thayphiên tới Hạng Phúc. Hạng Phúc thấy Bàng Dực đã như thế thời sợ sệt quáchừng, kế bị đem ra, xương sống lạnh ngắt, ăn năn không kịp. Tả hữu y theolệ trước cởi áo, trói, và xô quỳ ở trước sân. Vương Triều cũng đưa tay, Cẩuđao cũng thật bén, nhoáng qua một cái, đầu đứa bất nghĩa đã rơi xuống đấtliền. Vừa xong, đã thấy quan phủ vào bẩm rằng: Ti chức vâng lệnh khâmsai đi bắt Thái thú Trương Hoàng, tới nơi đã thấy y thắt cổ mà chết rồi nênlập tức về bẩm lại. Bao Công liền một mặt phái người đi khám thấy, mộtmặt mời Điền Khởi Nguyên lên an ủi và bảo về am Quan âm cho gặp vợ, lạikêu cả các người bị nạn khi trước lên khuyên dỗ ít lời, rồi cho dắt vợ dẫncon về lo lắng làm ăn như cũ. Xử xong án, trở vào phòng Bao Công sai Công Tôn Sách viết tấu văn,và ra yết thị, phái ủy viên xét bộ khẩu và phát chẩn cho dân. Lúc trước muôndân lớp bị nạn trời, lớp bị tai người, nay được tỏ nỗi khúc oan và được chocủa nữa nên cám ơn nhân đức lắm. Đâu đâu cũng tung hô tướng quân rềntrời. Bao Công phóng chẩn rồi muốn nhân dịp ấy đi dò la các chỗ, nên khitrở về, không đi theo đường cũ nữa. Một hôm đương đi trên cầu, con ngựacủa Bao Công cưỡi, không chịu đi nhảy lăng xăng. Bao Công đánh thế nàocũng không bước tới, liền nghĩ thầm rằng: Con ngựa này, xưa nay khôngnhư thế, sao lại sinh chứng, hay là tại đây có điều chi oan uổng hay sao?Nghĩ vậy liền sai Bao Hưng đi kêu một người trong xóm đó lại hỏi rằng:Chú tên gì, chỗ này là xứ chi nói cho bản quan biết?. Người ấy đáp. Tôitên Phạm Tôn Hoa, chỗ này là Thảo Châu Kiều”. Bao Công hỏi: Gần đâycó công quán hay không?. Tôn Hoa nói không. Bao Công nhìn thấy mộtnhà cao ở trước mặt liền chỉ và hỏi Tôn Hoa rằng: Chỗ đó là nhà ai?. TônHoa đáp: Đó là miếu Thiên Tề. Bao Công hạ lệnh cả đoàn bộ đi tới đình trútại miếu đó, rồi hỏi Tôn Hoa rằng: Nhà dân gian ở chung quanh đây nhiềuhay ít?. Tôn Hoa đáp: Mé nam giáp đường cái, mé đông là Du Lâm, métây là Hoàng Thổ Cang, mé bắc là Phá Giao (lò gốm hỏng). Ở Phá Giao chỉcó vài mươi nóc nhà thôi, thật là một nơi vắng vẻ quạnh quẽ lắm. Bao Côngnghe rồi, bảo Công Tôn Sách viết một tấm bảng có hai chữ lớn phóng cáotruyền Tôn Hoa vác đi khắp các nơi rao rằng: Ai có điều chi oan uổng, maumau lại miếu Thiên Tề cáo tố với Bao khâm sai. Tôn Hoa vâng lời vác bảngvừa đi vừa rao, khắp đầu đường cuối xóm, không một ai đáp ứng, lần lần đitới chỗ lò gốm hỏng, rao chưa dứt lời nghe có tiếng: Mụ có điều oan ức đây,xin dắt giùm mụ tới đó. Tôn Hoa thấy bà già liền hỏi rằng: Má má già rồi,còn muốn tới cửa quan làm chi?. Bà già ấy là ai? Nguyên là Lý Thần Phi bị Lưu hậu mưu hãm vào lãnhcung, sau quyết hại cho chết. Lý Thần Phi là mẹ đẻ của Tống Nhân Tôn,hiện nay đang ở ngôi. Lúc mới đẻ, Lưu hậu lập kế đổi chúa rồi giao Thái tửcho con Khấu Châu đem quăng xuống Kim Thủy Trì. Nhờ Khấu Châu trunghậu đem Thái tử gửi cho Bắc Thiên Thế và Địch Thái Hậu nuôi. Sau Thái tửphục ngôi biết Khấu Châu bị hại nên mới có hồn oan ở cung Ngọc chấn. LýThần Phi được cha của Tôn Hoa nuôi giấu trong một lò gốm hỏng, vì khócnhớ con... đã đui hai con mắt. Sau khi cha Tôn Hoa mất, Tôn Hoa lại chămsóc Lý Phi như mẹ. Lý Phi nghe Tôn Hoa hỏi tiền đáp rằng: Vì con của mụbất hiếu lắm, nên mụ phải đi báo quan. Tôn Hoa nghe nói chưng hửng, hỏi:Vậy chớ con của má má là ai?. Lý Phi nói: Việc con của mụ, nếu chẳngphải một vị quan đúng bậc công minh thời không xét đoán nổi. Mụ thườngnghe người ta nói Bao Công chính trực thanh liêm lại giỏi đoán việc âmdương. Nay đã gặp đây không cáo tố còn đợi chừng nào nữa?. Tôn Hoa nói:Nếu vậy thời tôi đưa má má đến đó k ...

Tài liệu được xem nhiều: