Danh mục

Bao Thanh Thiên – Thất Hiệp Ngũ Nghĩa - Hồi Thứ Mười Năm

Số trang: 6      Loại file: pdf      Dung lượng: 158.83 KB      Lượt xem: 6      Lượt tải: 0    
Thư viện của tui

Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Bao Công nghe bà già kêu mình là Bao Khanh và tự xưng là Ai gia thời lấy làm lạ lắm, song cứ ngồi nghe thuật lại chuyện cũ. Khi Lý Phi thuật xong, Bao Công nói rằng: "Tuy lời như vậy; nhưng chưa có chi làm bằng cớ, làm sao bản quan tin được”, Lý Phi nghe nói lật đật thò tay vào đẩy móc ra một gói đưa cho Bao Công. Bao Công tiếp lấy, mở ra mấy mươi lớp mới thấy trong ấy có một túi nhỏ, mở túi nhỏ ấy ra thời là một hạt...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Bao Thanh Thiên – Thất Hiệp Ngũ Nghĩa - Hồi Thứ Mười Năm Bao Thanh Thiên – Thất Hiệp Ngũ Nghĩa Hồi Thứ Mười Năm Giả nhận mẹ, Bao Công trọn lòng trung, Hứng mù sương, Phu nhân chữa mắt tối Bao Công nghe bà già kêu mình là Bao Khanh và tự xưng là Ai giathời lấy làm lạ lắm, song cứ ngồi nghe thuật lại chuyện cũ. Khi Lý Phi thuậtxong, Bao Công nói rằng: Tuy lời như vậy; nhưng chưa có chi làm bằng cớ,làm sao bản quan tin được”, Lý Phi nghe nói lật đật thò tay vào đẩy móc ramột gói đưa cho Bao Công. Bao Công tiếp lấy, mở ra mấy mươi lớp mớithấy trong ấy có một túi nhỏ, mở túi nhỏ ấy ra thời là một hạt kim hoàn trêncó khắc chữ Ngọc Chấn cung” và tên của Lý Phi. Bao công xem rồi gói lạilập tức, đưa cho Bao Hưng dâng lại cho Lý Phi, còn mình thời đứng dậybước xuống tòa, thỉnh Lý Phi lên ngồi trên rồi cúc cung bái kiến. Lý Phi nói:Bao Khanh bất tất như vậy, chuyện oan uổng của Ai gia đều nhờ ở khanhcả. Bao Công thưa: Bẩm lệnh Nương nương chớ quá lo ngại, kẻ hạ thầnxin hết lòng vì Nương nương mà vạch chuyện này, nhưng mà tai mắt quánhiều, e lộ ra chăng, vậy xin Nương nương tha tội cho hạ thần và xin nhậnngười làm mẹ, vậy ý Nương nương ra sao?. Lý Phi đáp: Đã như vậy thờimẹ chỉ có trông mong ở con thôi!. Bao Công cả mừng cúi xuống tạ ơn, rồisai Bao Hưng ra truyền quan huyện sắm một cái kiệu lớn, lựa hai hầu gáilanh lợi, trang sức cho sạch sẽ và cấp các đồ dùng cùng tiền bạc cho đủ cungdụng lúc đi đường, chừng về tới kinh sẽ trả lại. Công quán thời phải bày biệnchỉnh tề... lại nói cho Tôn Hoa biết rằng bà già mà nó dắt tới đó là mẹ củaKhâm sai tướng công. Nay mẹ con gặp nhau rồi, cảm ơn Tôn Hoa đã thườnghay cung cấp chăm sóc lâu nay, nên muốn cho nó theo hầu về kinh sư. TônHoa nghe vậy, vui mừng như được bay lên mây, nên vâng liền. Bao Hưng lạithúc quan huyện lo liệu các vật bày trí, và nói ý Bao Công muốn Tôn Hoa vềkinh. Quan huyện y lời lui ra. Khi xếp đặt các việc xong rồi, Bao Công viết một bức thư, niêm kínsai Bao Hưng đem về kinh trước. Còn Lý Phi tắm gội, thay y phục, lên kiệu,được một đỗi Bao Công liền thưa rằng: Thưa mẹ, xin cứ tới trước nơi côngquán, rồi con sẽ theo sau”. Lý Phi nói: Con chớ nhọc lòng nhiều lễ nhưvậy”. Bao Công dạ dạ lui ra. Tùy tùng thấy lão gia trở lại, cùng cất bước lênđường, một tốp người ngựa rầm rộ, ai cũng vui lòng không có điều chi nghĩngợi, duy có Công Tôn Sách sinh nghi mà thôi. Đây nói riêng về Bao Hưng vâng lệnh đem thư về phủ Khai Phong,hầu gái thấy Bao Hưng về liền vào bẩm với Lý phu nhân (vợ Bao Công).Phu nhân cho vời vào hỏi: Lão gia có được mạnh giỏi chăng?. Bao Hưngvội vàng đáp rằng: Lão gia mạnh như thường, nay có thư đem về dâng chophu nhân đây. Nói rồi dâng thơ, phu nhân giở ra xem: Bản quan tại Trần Châu, gặp được thái hậu là Lý nương nương, giảnhận làm mẹ con, phu nhân mau sai người dọn dẹp Phật đường cho sạch sẽ,chuẩn bị cho Nương nương về ở, và phu nhân phải lấy lễ mẹ chồng nàng dâura mắt. Làm sao che được tai mắt chung quanh là hay lắm. Phu nhân xem xong, nói với Bao Hưng rằng: Ngươi trở lại hầu đónlão gia, và thưa: Ta đã xếp đặt các việc xong xuôi, song không tiện viết thơđáp. Nói đoạn sai đầy tớ gái lấy cho Bao Hưng hai mươi nén bạc. BaoHưng lĩnh bạc từ tạ lui ra bỗng gặp các bạn mời ăn cơm. Khi cùng nhau ănuống, mọi người hỏi chuyện đi đường, Bao Hưng vui miệng thuật sơ sơxong lại hỏi: Vậy còn Bàng thái sư ở nhà, thế nào?. Họ đáp: Lúc tấu văncủa lão gia tâu lên, Hoàng thượng cả giận, quăng tờ cung của con y xuốngcho y coi, coi xong y cúi đầu xin tội... Chuyện đó có lẽ y cưu hờn lão gialắm, sau này e có nhiều việc lôi thôi, lão gia cần phải đề phòng lắm mớiđược. Bao Hưng nghe xong, hỏi cặn kẽ chuyện ấy, an ủi cho êm lòng họ, từgiã lên ngựa buông cương. Còn trong phủ, phu nhân bảo bọn sai dịch bày biện xong xuôi, mỗingày mỗi ngóng trông người về. Một hôm nghe báo kiệu đã tới thành còn cách phủ không bao xa nữa,phu nhân liền đem cả con hầu ra đợi ở cửa Tam Lương. Giây lát kiệu tới, Lýphu nhân bước tới trước kiệu quỳ xuống thưa rằng: Dâu bất hiếu họ Lý xinra mắt nương thân và chúc mừng ngọc thể khang kiện. Lý Phi đáp: Tamiễn lễ cho. Bây giờ kẻ hầu xúm lại đỡ Lý Phi ra khỏi kiệu và đưa vào Phậtđường. Lý Phi ngồi xong, bọn con hầu đều lui vào thay y phục hết, nhân lúcvắng người, phu nhân mới quỳ xuống tâu rằng: Thần thiếp xin bái kiến, vàcầu chúc Nương nương sống lâu muôn tuổi. Lý Phi giơ tay khoát mà rằng:Con chớ nên làm như vậy, về sau cứ lấy lễ mẹ chồng nàng dâu thôi. Vả lạimẹ họ Lý, mà con cũng họ Lý, thế thời còn ngại gì. Phu nhân dạ dạ vânglời, Lý Phi bèn đem những chuyện do lúc bị hại thuật lại một hồi, rồi nóirằng: Vì mẹ nhớ con của mẹ quá, khóc đến nỗi hai mắt tối lại thế này”. Vừanói vừa khóc rất thảm, phu nhân nghe xong, thoạt nghĩ lại: ”Mình có một vậtcó thể trị mắt sáng lại được, ...

Tài liệu được xem nhiều: