Chung Vô Diệm - Hồi thứ Năm Mươi Bốn
Số trang: 14
Loại file: pdf
Dung lượng: 195.23 KB
Lượt xem: 7
Lượt tải: 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:
Thông tin tài liệu:
Nói về Lỗ vương từ khi nạp Ngô Khởi làm phò mã tới nay, hằng ngày chiêu binh mãi mãi đặng tính việc báo thù, nay thấy thơ của Ngô vương tới hẹn hưng binh mà trừ Chung Vô Diệm, bèn đòi phò mã tới biểu: - Truyền sáu chục muôn binh ròng, chờ ngày hiệp lực giao công, phải bắt cho được vợ chồng Chung hậu. Ngô Khởi tuân lệnh thẳng tới giáo trường tuyển binh, còn Lương vương cũng nóng việc báo thù, ngặt vì một mình thế cô nên chưa dám thổ lậu binh cơ. ...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Chung Vô Diệm - Hồi thứ Năm Mươi Bốn Chung Vô Diệm Hồi thứ Năm Mươi Bốn THÀNH CÔ TÔ NĂM NƯỚC HỘI BINH SÔNG TƯƠNG GIANG, SÁU SOÁI TIẾP VIỆN Nói về Lỗ vương từ khi nạp Ngô Khởi làm phò mã tới nay, hằng ngàychiêu binh mãi mãi đặng tính việc báo thù, nay thấy thơ của Ngô vương tớihẹn hưng binh mà trừ Chung Vô Diệm, bèn đòi phò mã tới biểu: - Truyền sáu chục muôn binh ròng, chờ ngày hiệp lực giao công, phảibắt cho được vợ chồng Chung hậu. Ngô Khởi tuân lệnh thẳng tới giáo trường tuyển binh, còn Lươngvương cũng nóng việc báo thù, ngặt vì một mình thế cô nên chưa dám thổlậu binh cơ. Nay tiếp được thơ Anh vương đưa tới, trong bụng mừng khấpkhởi như chim thêm cánh, cá thêm vi, bèn đòi nguyên soái Thách Anh tớiphân tỏ sự ấy, rồi biểu: - Phải mau chiêu tuyển hùng binh sáu mươi vạn. Còn Tần vương từ ngày Chung hậu luồn đặng hột cửu khúc minhchâu và khắc thơ vào mặt sứ thì thường bữa lo buồn, không biết tính phươngkế chi mà rửa hận. Nay cũng tiếp đặng biểu văn của Anh vương cáo cấp, liềnphúc thơ lại và lật đật hưng binh. Còn Tống Nguyên vương đối với Chung hậu không thù oán nhưngnghe Chung hậu làm những điều vô lễ nên đem dạ bất bình, muốn cùngnhau một chuyến tử sinh, cho rõ mặt oanh oanh liệt liệt. May đâu có biểuvăn của Anh vương vừa tiếp, bèn mừng thầm vì có dịp hưng binh, liềntruyền cho Tân Báu đại tướng quân và bảo rằng: - Mau điểm hùng binh sáu chục vạn, trước là giúp các nước trả xongthù oán, sau giết được Chung hậu mới ngồi yên. Tướng quân khá tua chịuphiền, sách có chữ: “Kiến nghĩa bất vi vô dõng”. Đây nhắc lại Long vương nước Triệu đã gả em gái của Liêm Pha choĐiền Côn, Triệu với Tề hòa hảo nhứt môn, chẳng có điều chi xích mích. CònChiêu vương Yên quốc, nhờ có Chung hậu thâu phục đặng phản thần, Chunghậu với Yên Đơn công chúa đã kết tình thâm, không lẽ lại đem ơn mà trảoán. Bởi cớ ấy nên nước Yên và Triệu không ai chịu giúp Anh vương, liềnviết phục thơ cho Sứ thần, khiến mau đem về nước. Nói về Hiếu vương nước Tần, Nguyên vương nước Sở, Hưu vươngnước Hàn, Hưng vương nước Ngụy, thảy đều nhận được biểu văn cáo cấpcủa Anh vương, bốn vua còn đang lưỡng lự chưa biết tính lẽ nào mà thi kế,bỗng có các vị trung thần tới can gián. Bốn vua đều nghe lời, giao biểu vănlại cho Sứ thần, bảo: - Trở về Cô Tô lập tức. Ngày kia Anh vương lâm triều, Huỳnh môn quan vào tấu: - Có mười vị khâm sai đã về tới, còn ở trước Ngọ môn đợi lịnh. Anh vương cho vào. Mười vị khâm sai đến trước kim giai, triều kiếnxong rồi dâng thơ các nước lên trình Anh vương. Anh vương xem rồi biết cóbốn nước sẵn lòng giúp mình mà thôi, bèn truyền lịnh cho Phi Long, Phi Hổ,làm chức tả, hữu giám quân, Phi Hùng, Phi Báu làm chức thống chế và bảo: - Dọn dẹp Tương giang địa thế mà tiếp rước bốn vị hầu vương. Nói về bốn vị hầu vương đã có tờ chiếu hội với nhau trước nên đồngmột ngày khởi binh, tới thành Cô Tô, kẻ trước người sau, cách chừng bachục dặm an dinh hạ trại. Quân thám tử chạy về phi báo, quan Huỳnh môntâu lại vua hay. Anh vương truyền nội thị sửa dọn kiệu xa, thẳng tới vươngdinh tiếp rước. Kỳ bài quân của các nước vào tâu lại cho mấy vị vương hầuhay. Bốn vua đều hỷ lạc hân hoan, gặp nhau hiệp mặt vầy đoàn, kế đó Anhvương rước về thanh đãi yến. Năm vua ngồi chung nhau trò chuyện, ai cũng căm giận Vô Diệmhành hung, nên ngày nay hiệp lực gia công, quyết trừ cho đặng con Chungxủ phụ. Anh vương nói: - Như nước nào bắt đặng Chung Vô Diệm thì địa phận Tề sẽ giao choanh nhứt thống. Bốn vua đáp rằng: - Việc này công khó tại nơi vương huynh, xin nhường cho anh nhứtthống. Đang uống rượu đặng vài tuần, năm vị vương hầu mới bàn cùng nhaurằng: - Tướng tại mưu bất tại dõng, binh quý tinh bất quý đa, nay năm nướchiệp binh, tính có hơn ba trăm vạn người mà con xủ phụ là một con phápthuận vô cùng, vậy mình cũng làm sao kiếm cho đặng một người tài trí kiêmtoàn mới thống lĩnh năm đạo binh Tương giang thì chúng ta mới khỏi lo bềsai thất. Năm vua luận rồi bèn truyền lịnh cho quân chánh ty năm nước raorằng: - Từ thống binh cho tới du kích, nếu ai có tải trí chi mà bắt đượcChung Vô Diệm thì đặng phép tới ra mắt năm vua, chức thống lãnh tức thìban cho, cầm binh quyền ở trong năm nước. Rao rồi giây lát có một vị tới xin ra mắt, đặng tỏ bày các việc quân cơ.Năm vua xem thấy ngẩn ngơ, người sao mình cao một trượg, râu mọc nămchòm, má phấn môi son, mày tằm mắt phụng, thiệt là đường đường hảo hớn,chớ chẳng phải một tay tầm thường. Anh vương coi kỹ cả mừng bèn hỏirằng: - Tráng sĩ tới ra mắt anh em ta, có việc chi hãy phân nghe thử? Người ấy bước tới triều bái và tâu rằng: - Tôi là người tỉnh Sơn Đông chức phò mã Lỗ v ...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Chung Vô Diệm - Hồi thứ Năm Mươi Bốn Chung Vô Diệm Hồi thứ Năm Mươi Bốn THÀNH CÔ TÔ NĂM NƯỚC HỘI BINH SÔNG TƯƠNG GIANG, SÁU SOÁI TIẾP VIỆN Nói về Lỗ vương từ khi nạp Ngô Khởi làm phò mã tới nay, hằng ngàychiêu binh mãi mãi đặng tính việc báo thù, nay thấy thơ của Ngô vương tớihẹn hưng binh mà trừ Chung Vô Diệm, bèn đòi phò mã tới biểu: - Truyền sáu chục muôn binh ròng, chờ ngày hiệp lực giao công, phảibắt cho được vợ chồng Chung hậu. Ngô Khởi tuân lệnh thẳng tới giáo trường tuyển binh, còn Lươngvương cũng nóng việc báo thù, ngặt vì một mình thế cô nên chưa dám thổlậu binh cơ. Nay tiếp được thơ Anh vương đưa tới, trong bụng mừng khấpkhởi như chim thêm cánh, cá thêm vi, bèn đòi nguyên soái Thách Anh tớiphân tỏ sự ấy, rồi biểu: - Phải mau chiêu tuyển hùng binh sáu mươi vạn. Còn Tần vương từ ngày Chung hậu luồn đặng hột cửu khúc minhchâu và khắc thơ vào mặt sứ thì thường bữa lo buồn, không biết tính phươngkế chi mà rửa hận. Nay cũng tiếp đặng biểu văn của Anh vương cáo cấp, liềnphúc thơ lại và lật đật hưng binh. Còn Tống Nguyên vương đối với Chung hậu không thù oán nhưngnghe Chung hậu làm những điều vô lễ nên đem dạ bất bình, muốn cùngnhau một chuyến tử sinh, cho rõ mặt oanh oanh liệt liệt. May đâu có biểuvăn của Anh vương vừa tiếp, bèn mừng thầm vì có dịp hưng binh, liềntruyền cho Tân Báu đại tướng quân và bảo rằng: - Mau điểm hùng binh sáu chục vạn, trước là giúp các nước trả xongthù oán, sau giết được Chung hậu mới ngồi yên. Tướng quân khá tua chịuphiền, sách có chữ: “Kiến nghĩa bất vi vô dõng”. Đây nhắc lại Long vương nước Triệu đã gả em gái của Liêm Pha choĐiền Côn, Triệu với Tề hòa hảo nhứt môn, chẳng có điều chi xích mích. CònChiêu vương Yên quốc, nhờ có Chung hậu thâu phục đặng phản thần, Chunghậu với Yên Đơn công chúa đã kết tình thâm, không lẽ lại đem ơn mà trảoán. Bởi cớ ấy nên nước Yên và Triệu không ai chịu giúp Anh vương, liềnviết phục thơ cho Sứ thần, khiến mau đem về nước. Nói về Hiếu vương nước Tần, Nguyên vương nước Sở, Hưu vươngnước Hàn, Hưng vương nước Ngụy, thảy đều nhận được biểu văn cáo cấpcủa Anh vương, bốn vua còn đang lưỡng lự chưa biết tính lẽ nào mà thi kế,bỗng có các vị trung thần tới can gián. Bốn vua đều nghe lời, giao biểu vănlại cho Sứ thần, bảo: - Trở về Cô Tô lập tức. Ngày kia Anh vương lâm triều, Huỳnh môn quan vào tấu: - Có mười vị khâm sai đã về tới, còn ở trước Ngọ môn đợi lịnh. Anh vương cho vào. Mười vị khâm sai đến trước kim giai, triều kiếnxong rồi dâng thơ các nước lên trình Anh vương. Anh vương xem rồi biết cóbốn nước sẵn lòng giúp mình mà thôi, bèn truyền lịnh cho Phi Long, Phi Hổ,làm chức tả, hữu giám quân, Phi Hùng, Phi Báu làm chức thống chế và bảo: - Dọn dẹp Tương giang địa thế mà tiếp rước bốn vị hầu vương. Nói về bốn vị hầu vương đã có tờ chiếu hội với nhau trước nên đồngmột ngày khởi binh, tới thành Cô Tô, kẻ trước người sau, cách chừng bachục dặm an dinh hạ trại. Quân thám tử chạy về phi báo, quan Huỳnh môntâu lại vua hay. Anh vương truyền nội thị sửa dọn kiệu xa, thẳng tới vươngdinh tiếp rước. Kỳ bài quân của các nước vào tâu lại cho mấy vị vương hầuhay. Bốn vua đều hỷ lạc hân hoan, gặp nhau hiệp mặt vầy đoàn, kế đó Anhvương rước về thanh đãi yến. Năm vua ngồi chung nhau trò chuyện, ai cũng căm giận Vô Diệmhành hung, nên ngày nay hiệp lực gia công, quyết trừ cho đặng con Chungxủ phụ. Anh vương nói: - Như nước nào bắt đặng Chung Vô Diệm thì địa phận Tề sẽ giao choanh nhứt thống. Bốn vua đáp rằng: - Việc này công khó tại nơi vương huynh, xin nhường cho anh nhứtthống. Đang uống rượu đặng vài tuần, năm vị vương hầu mới bàn cùng nhaurằng: - Tướng tại mưu bất tại dõng, binh quý tinh bất quý đa, nay năm nướchiệp binh, tính có hơn ba trăm vạn người mà con xủ phụ là một con phápthuận vô cùng, vậy mình cũng làm sao kiếm cho đặng một người tài trí kiêmtoàn mới thống lĩnh năm đạo binh Tương giang thì chúng ta mới khỏi lo bềsai thất. Năm vua luận rồi bèn truyền lịnh cho quân chánh ty năm nước raorằng: - Từ thống binh cho tới du kích, nếu ai có tải trí chi mà bắt đượcChung Vô Diệm thì đặng phép tới ra mắt năm vua, chức thống lãnh tức thìban cho, cầm binh quyền ở trong năm nước. Rao rồi giây lát có một vị tới xin ra mắt, đặng tỏ bày các việc quân cơ.Năm vua xem thấy ngẩn ngơ, người sao mình cao một trượg, râu mọc nămchòm, má phấn môi son, mày tằm mắt phụng, thiệt là đường đường hảo hớn,chớ chẳng phải một tay tầm thường. Anh vương coi kỹ cả mừng bèn hỏirằng: - Tráng sĩ tới ra mắt anh em ta, có việc chi hãy phân nghe thử? Người ấy bước tới triều bái và tâu rằng: - Tôi là người tỉnh Sơn Đông chức phò mã Lỗ v ...
Tìm kiếm theo từ khóa liên quan:
chung vô diệm truyện trung quốc văn học trung quốc lịch sử trung quốc qua truyện nhân vật lịch sử trung hoaGợi ý tài liệu liên quan:
-
Bao Thanh Thiên – Thất Hiệp Ngũ Nghĩa - Hồi Thứ Bảy Mươi
7 trang 288 0 0 -
Lã Bất Vi - PHẦN THỨ NHẤT: THƯƠNG BÁ - Chương 2 (A)
23 trang 281 0 0 -
Càn Khôn Song Tuyệt - Gia Cát Thanh Vân
722 trang 128 0 0 -
Lã Bất Vi - PHẦN THỨ NHẤT: THƯƠNG BÁ - Chương 1 (B)
29 trang 111 0 0 -
Lã Bất Vi - PHẦN THỨ NHẤT: THƯƠNG BÁ - Chương 5 (B)
30 trang 109 0 0 -
Lã Bất Vi - PHẦN THỨ NHẤT: THƯƠNG BÁ - Chương 1 (A)
24 trang 103 0 0 -
Phân tích thành ngữ bốn chữ tiếng Trung chủ đề 'tính cách – thái độ con người'
7 trang 97 0 0 -
2 trang 78 0 0
-
Luân Hồi Cung Chủ - Gia Cát Thanh Vân
494 trang 60 0 0 -
378 trang 41 0 0