Đại từ nhân xưng trong dịch thuật Anh - Việt
Số trang: 20
Loại file: doc
Dung lượng: 116.50 KB
Lượt xem: 22
Lượt tải: 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:
Thông tin tài liệu:
Theo Dubois (1973) thì : Bản chất của dịch thuật là sự biểu đạt bằng một ngôn ngữ khác (ngôn ngữ đích) những điều đã được thể hiện trong một ngôn ngữ khác (ngôn ngữ gốc) trong khi vẫn bảo tồn sự tương đương ngữ nghĩa và tu từ.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Đại từ nhân xưng trong dịch thuật Anh - Việt
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Đại từ nhân xưng trong dịch thuật Anh - Việt
Tìm kiếm theo từ khóa liên quan:
đại từ nhân xưng dịch thuật môn lý thuyết dịch ngoại ngữ kỹ năng đọc tiếng AnhGợi ý tài liệu liên quan:
-
Ngân hàng câu hỏi trắc nghiệm Tiếng Anh: Phần 2
276 trang 292 0 0 -
Giáo trình Tiếng Anh chuyên ngành quan hệ quốc tế: Phần 1
87 trang 270 1 0 -
Một số cụm từ viết tắt thông dụng nhất trong tiếng Anh
3 trang 263 0 0 -
Đặc điểm sử dụng từ xưng hô trong tiếng Nhật và so sánh với đơn vị tương đương trong tiếng Việt
5 trang 237 4 0 -
Giáo trình Tiếng Anh cơ bản (Trình độ: Trung cấp) - Cao đẳng Cộng đồng Lào Cai
215 trang 219 0 0 -
NHỮNG ĐIỀM NGỮ PHÁP CẦN CHÚ Ý TRONG CHƯƠNG TRÌNH ANH VĂN LỚP 9
8 trang 212 0 0 -
Đề thi tốt nghiệp trung học phổ thông năm 2006 môn Tiếng Anh hệ phân ban
4 trang 198 0 0 -
Trắc nghiệm khách quan Tiếng Anh: Phần 2
188 trang 196 0 0 -
NGỮ PHÁP TIẾNG NHẬT CƠ BẢN (2)
70 trang 190 0 0 -
1 trang 176 0 0