Hành trình về miền Viễn Tây nước Úc 2Vườn Quốc gia Cape RangeCon đường tiến về phiá bắc vẫn đơn điệu. Khi chúng tôi vượt qua Đông Chí Tuyến (Tropic of Capricorn) [2], những tia nắng mặt trời trở nên gay gắt. Chúng tôi đến thị trấn nhỏ tên là Exmouth vào một buổi trưa nắng gắt nhiệt đới. Nơi đây là cái góc nơi gặp nhau bờ biển phía Tây và bờ biển phía Bắc của châu Úc. Vì địa thế chiến lược quân sự, vào thập niên 60 của thế kỷ trước, Mỹ và Úc thiết lập những...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Hành trình về miền Viễn Tây nước Úc 2 Hành trình về miền Viễn Tây nước Úc 2 Vườn Quốc gia Cape Range Con đường tiến về phiá bắc vẫn đơn điệu. Khi chúng tôi vượt qua Đông ChíTuyến (Tropic of Capricorn) [2], những tia nắng mặt trời trở nên gay gắt. Chúngtôi đến thị trấn nhỏ tên là Exmouth vào một buổi trưa nắng gắt nhiệt đới. Nơi đâylà cái góc nơi gặp nhau bờ biển phía Tây và bờ biển phía Bắc của châu Úc. Vì địathế chiến lược quân sự, vào thập niên 60 của thế kỷ trước, Mỹ và Úc thiết lậpnhững đài ăng-ten cao tương đương với tháp Eiffel của Pháp để liên lạc với tàungầm của phe ta và theo dõi tàu ngầm của phe địch. Thị trấn nhỏ này được thànhlập vì nhu cầu sinh sống của những người Mỹ làm việc tại đây. Sau khi người Mỹrút lui, thị trấn trở nên trung tâm của Vườn Quốc gia Cape Range với bãi biển cáttrắng kéo dài lẫn trong màu xanh ngọc bích của biển. Vùng biển phía Tây và Tây Bắc nước Úc là những vùng biển tinh khôi, hoangvu ít tàu bè quốc tế qua lại. Đất lành chim đậu. Những đàn cá voi khổng lồ có tênlà whale shark, loại to và dài nhất của loài cá, tụ tập về đây tìm mồi sinh sôi nảynở, đồng thời tạo công ăn việc làm cho dân địa phương với dịch vụ chở khách rangoài khơi xem đàn cá phì phèo phun nước, phóng lượn trên không. Chúng tôitheo một đoàn du khách lên chiếc du thuyền ra khơi để nhìn đàn cá. Dịch vụ duthuyền khá phổ biến và tấp nập khách nhàn du. Với cái giá $65 mỗi người, chủ tàuđảm bảo sẽ nhìn thấy cá, nếu không thấy cá thì lần sau trở lại sẽ được đi chokhông, miễn phí! Cái kiểu quảng cáo trớt quớt, có bao người du khách trở lại lầnhai?! Cách bờ biển vài cây số, mặt biển yên tĩnh như mặt hồ và đàn cá cũng tấpnập không kém số người xem. Những người Tây phương điệu nghệ, mang theo vàichai rượu vang nhâm nhi từng ngụm nhỏ với các món nhắm như phô-mai, trái ô-live, con hào, bánh quy lạt được chủ tàu cung cấp, vừa nhìn hoàng hôn bừng đỏ cảbầu trời, vừa ngắm nhìn đàn cá phóng lượn. Tôi ngồi im lặng nhìn đàn cá vừa đủ chán để lấy vốn lại, rồi tôi quay sangnhìn người. Một cặp trai gái trẻ người Úc dường như mới quen nhau qua... internet,nên vẫn còn e dè tương kính như tân. Người bạn trai chỉ trỏ ra vẻ sành đời, giảithích đủ chuyện trên trời dưới đất cho người bạn gái. Thỉnh thoảng anh ta quaysang nói chuyện với tôi, rủ rê ngày mai cùng đi snorkelling [3]. Vùng biển này cónhiều san hô tuyệt đẹp. Không đi snorkelling nhìn san hô thì đến đây chỉ phí tiềnông ạ!, anh ta bảo. Hai anh chị đang đi tuần trăng mật à...?, tôi giả vờ ngây thơhỏi chuyện. Cô con gái đỏ mặt cười toe, anh con trai phủi tay như phủi ruồi đínhchính, Không, không... làm gì có chuyện đó. Ông nhìn sao mà nghỉ vậy? Mới biếtnhau thôi mà.... Hai đàn ông người Anh, một già một trẻ, giống nhau như đúc, có lẽ cha con.Ông con cầm cái máy chụp ảnh to đùng hướng về đàn cá bấm máy liên tục, ngườicha ngồi yên nhìn thẳng không màng đến đàn cá ngoài khơi, cũng chả màng ănuống, thỉnh thoảng cười bâng quơ. Hai ba anh tiếp viên chiếc du thuyền mang ranhững cái đĩa to đầy ắp tôm luộc, đặc sản của Exmouth. Đây là phần ẩm thực baogồm trong cái giá $65. Đám du khách nhanh chân ngồi quanh những cái đĩa,miệng nhai tay bóc vỏ. Một bà người Đức ăn không kịp thở, ăn không ngượngngùng, ăn như chưa từng bao giờ thấy tôm, kiên trì trước cái đĩa tôm từ đầu đếncuối. Ánh hoàng hôn lặng lẽ buông xuống trên đường chân trời xa tắp, tiếp giáp vớivùng biển xám nhấp nhô những đợt sóng phản chiếu tia nắng vàng trên bầu trờibảng lãng những vầng mây ửng đỏ (Hình 6). Một thiếu phụ trẻ đẹp nước da rámnắng, tay cầm ly rượu, ngồi xuống bên cạnh chúng tôi, tươi cười bắt chuyện, Tôilà Janet, ông bà từ đâu tới? Singapore hay Nhật Bản?. Không. Chúng tôi đến từMelbourne, còn cô?, tôi hỏi. Ồ... tôi là dân địa phương làm ăn ở đây. Tôi có mộtcửa hiệu nhỏ bán quần áo và dụng cụ snorkelling ở trung tâm shopping Exmouthđấy. Hôm nay, đóng cửa sớm dẫn mấy đứa nhỏ và rủ hai cô bạn cùng đám con rabiển khơi chơi cho thoải mái. Chúng tôi đều là mẹ độc thân!, cô cười cười nói nói.Ông bà thấy đó, ở đây chả có gì ngoài biển và bờ biển. Bờ biển đẹp lắm. Ngàymai, ông bà có thời gian đến Sandy Beach tắm biển thì tuyệt vời. Những động vậtbiển như đàn cá voi kia, xem mãi cũng nhàm. Chỉ có cái này mới vui.... Cô chỉ lyrượu vang, rồi uống nốt ngụm cuối cùng. Tôi bình phẩm ở vùng Tây Bắc này cuộcsống quá chậm, người ta đi đứng như cuốn phim quay chậm, cung cách phục vụkhách hàng tốn thời gian dài gấp đôi; có phải vì thời tiết quá nóng hay con người ởđây bất cần thời gian? Cô gật gù đồng ý, Tại ông không biết đấy chứ. Chữ viết tắtWA của bang Western Australia còn có nghĩa là wait awhile (đợi một lát nghen).Còn chữ Ex của Exmouth có nghĩa là extra. Vì vậy, ở đây phải extra wait awhile(đợi thêm một lát nghen). Nói xong, cô ta nheo mắt cười xòa.Trời sụp tối. Sau gần hai tiếng đồng hồ lênh đênh trên biển, chiếc tàu nổ máy, tăngtốc quay về bờ. Mọi người ...