![Phân tích tư tưởng của nhân dân qua đoạn thơ: Những người vợ nhớ chồng… Những cuộc đời đã hóa sông núi ta trong Đất nước của Nguyễn Khoa Điềm](https://timtailieu.net/upload/document/136415/phan-tich-tu-tuong-cua-nhan-dan-qua-doan-tho-039-039-nhung-nguoi-vo-nho-chong-nhung-cuoc-doi-da-hoa-song-nui-ta-039-039-trong-dat-nuoc-cua-nguyen-khoa-136415.jpg)
Tăng cường sự tương tác giữa giảng viên với sinh viên và sinh viên với sinh viên trong quá trình dạy – học ngoại ngữ
Số trang: 3
Loại file: pdf
Dung lượng: 178.58 KB
Lượt xem: 11
Lượt tải: 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:
Thông tin tài liệu:
Từ quan điểm của một số nhà nghiên cứu về sự tương tác diễn ra trong bài học ngôn ngữ, chúng tôi thấy rằng cần phải tăng cường sự tương tác giữa giáo viên và học sinh cũng như giữa các sinh viên. Tương tác thường xuyên sẽ giúp họ xác định các biện pháp và cơ hội bổ sung để cải thiện việc dạy và học ngoại ngữ.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Tăng cường sự tương tác giữa giảng viên với sinh viên và sinh viên với sinh viên trong quá trình dạy – học ngoại ngữ KINH NGHIÏÅM - THÛÅC TIÏÎN TÙNG CÛÚÂNG AÁCSÛÅ GIÛÄA TÛÚNG GIAÃNG T VIÏN VÚ VAÂ SINH VIÏN VÚÁI SINHYVIÏN - HOÅC TRONG NGOAÅI QUAÁ NGUYÏÎN THÕ HIÏÌN HÛÚNG * Ngaây nhêån:17/10/2018 Ngaây phaãn biïån: 22/11/2018 Ngaây duyïåt àùng: 24/12/2018 Toám tùæt: Qua caác quan àiïím cuãa möåt söë nhaâ nghiïn cûáu vïì sûå tûúng taác diïîn ra trong giúâ hoåc thêëy rùçng tùng cûúâng sûå tûúng taác giûäa giaãng viïn vúái sinh viïn cuäng nhû giûäa sinh viïn vúái nhau xuyïn seä giuáp hoå xaác àõnh thïm caác biïån phaáp vaâ cú höåi caãi thiïån viïåc daåy vaâ hoåc ngoaåi ng Tûâ khoáa: tûúng taác, lúáp hoåc ngoaåi ngûä. ENHANCING THE INTERACTION BETWEEN TEACHERS AND STUDENTS AND STU IN THE PROCESS OF TEACHING AND LEARNING FOREIGN LANGUAGE Abstract: From the perspective of some researchers on the interaction that takes place during the langua we find that it is necessary to enhance the interaction between teachers and students as well as between interaction will help them identify additional measures and opportunities to improve foreign language teac Keywords: interaction, foreign language classes. 1. Àùåt vêën àïì àöëi vúái sûå tiïën böå cuãa ngûúâi hoåc ngoaåi ngûä khöng chó Viïåc hoåc ngoaåi ngûä thaânh cöng phuå thuöåc rêëtúã kyä nùng giao tiïëp maâ coân úã caác kyä nùng àoåc, nghe nhiïìu yïëu töë trong àoá coá phûúng phaáp daåy - hoåc, vaâ viïët [7]. ÚÃ kyä nùng noái (Speaking skill), ngûúâi hoåc trònh àöå cuãa ngûúâi daåy, sûå nöî lûåc cuãa ngûúâi hoåc, coá thïí tham gia caác hoaåt àöång khaác nhau theo cùåp chûúng trònh hoåc, giaáo trònh, thúâi lûúång, cú súã vêåt hoùåc nhoám nhû: àoáng vai (role play) cho möåt tònh chêët, caác thiïët bõ daåy - hoåc, v.v. Tuy nhiïn coá möåt huöëng cuå thïí; phoãng vêën, àiïìu tra thöng tin, thaão luêån yïëu töë dûúâng nhû ñt àûúåc àïì cêåp àoá laâ: sûå tûúng taác möåt chuã àïì tûå choån, v.v. Àöëi vúái baâi àoåc vaâ nghe hiïíu cuãa ngûúâi hoåc. Qua thûåc tiïîn giaãng daåy ngoaåi ngûä, (Reading/ Listening comprehension), ngûúâi hoåc coá thïí chuáng töi nhêån thêëy nïëu sinh viïn caác trûúâng khöng thaão luêån vïì chuã àïì sùæp àûúåc tiïëp cêån, cuâng nhau laâm chuyïn ngûä khùæc phuåc àûúåc sûå e deâ, ngaåi giao tiïëp roä caác khaái niïåm, caác quan àiïím liïn quan trûúác vaâ bùçng tiïëng Anh àïí tñch cûåc tûúng taác vúái giaãng viïn sau khi àoåc vaâ nghe, so saánh caác sûå lûåa choån khaác vaâ baån hoåc nhiïìu hún thò sinh viïn seä gùåt haái àûúåc nhau àïí tòm ra àaáp aán phuâ húåp nhêët. kïët quaã khaã quan hún. 3. Tùng cûúâng sûå tûúng taác cuãa sinh viïn 2. Khaái niïåm “tûúng taác” vaâ “sûå tûúng taác Nhûäng nùm gêìn àêy sinh viïn trûúâng Àaåi hoåc trong daåy hoåc ngoaåi ngûä” Cöng àoaân àûúåc àaâo taåo theo hïå thöëng tñn chó, sinh Theo “Tûâ àiïín tiïëng Viïåt” cuãa Viïån Ngön ngûä viïn àïën tûâ caác lúáp, caác khoa khaác nhau coá thïí àùng hoåc: “Tûúng taác laâ sûå taác àöång qua laåi lêîn nhau”. kyá hoåc cuâng hoåc phêìn tiïëng Anh cú baãn, do àoá phêìn Trong tûâ àiïín tiïëng Anh “The Oxford Modern lúán sinh viïn khöng biïët nhau trong giúâ hoåc ngoaåi English Dictionary”, taác giaãi Julia Swannel (1994) thò ngûä chñnh khoaá úã trûúâng. Sinh viïn laåi caâng ngaåi àõnh nghôa “Tûúng taác laâ haânh àöång cuâng nhau” [4]. giao tiïëp vaâ laâm viïåc theo cùåp hoùåc nhoám vúái nhau. Trong daåy vaâ hoåc ngoaåi ngûä, sûå tûúng taác giuápÀïí giaãi quyïët àûúåc vêën àïì naây, chuáng töi nhêån thêëy ngûúâi hoåc hiïíu vaâ lônh höåi kiïën thûác vïì ngön ngûä nhiïìu giaãng viïn ngoaåi ngûä nïn aáp duång linh hoaåt caác àïì hún. Theo Luk & Lin (2007) tûúng taác trong caác lúáp xuêët cuãa nhaâ nghiïn cûáu sû phaåm Jong & Hawley hoåc ngön ngûä laâ hoaåt àöång quan troång àöëi vúái sinh (1995). Cuå thïí nhû sau: viïn, qua àoá hoå khöng chó ...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Tăng cường sự tương tác giữa giảng viên với sinh viên và sinh viên với sinh viên trong quá trình dạy – học ngoại ngữ KINH NGHIÏÅM - THÛÅC TIÏÎN TÙNG CÛÚÂNG AÁCSÛÅ GIÛÄA TÛÚNG GIAÃNG T VIÏN VÚ VAÂ SINH VIÏN VÚÁI SINHYVIÏN - HOÅC TRONG NGOAÅI QUAÁ NGUYÏÎN THÕ HIÏÌN HÛÚNG * Ngaây nhêån:17/10/2018 Ngaây phaãn biïån: 22/11/2018 Ngaây duyïåt àùng: 24/12/2018 Toám tùæt: Qua caác quan àiïím cuãa möåt söë nhaâ nghiïn cûáu vïì sûå tûúng taác diïîn ra trong giúâ hoåc thêëy rùçng tùng cûúâng sûå tûúng taác giûäa giaãng viïn vúái sinh viïn cuäng nhû giûäa sinh viïn vúái nhau xuyïn seä giuáp hoå xaác àõnh thïm caác biïån phaáp vaâ cú höåi caãi thiïån viïåc daåy vaâ hoåc ngoaåi ng Tûâ khoáa: tûúng taác, lúáp hoåc ngoaåi ngûä. ENHANCING THE INTERACTION BETWEEN TEACHERS AND STUDENTS AND STU IN THE PROCESS OF TEACHING AND LEARNING FOREIGN LANGUAGE Abstract: From the perspective of some researchers on the interaction that takes place during the langua we find that it is necessary to enhance the interaction between teachers and students as well as between interaction will help them identify additional measures and opportunities to improve foreign language teac Keywords: interaction, foreign language classes. 1. Àùåt vêën àïì àöëi vúái sûå tiïën böå cuãa ngûúâi hoåc ngoaåi ngûä khöng chó Viïåc hoåc ngoaåi ngûä thaânh cöng phuå thuöåc rêëtúã kyä nùng giao tiïëp maâ coân úã caác kyä nùng àoåc, nghe nhiïìu yïëu töë trong àoá coá phûúng phaáp daåy - hoåc, vaâ viïët [7]. ÚÃ kyä nùng noái (Speaking skill), ngûúâi hoåc trònh àöå cuãa ngûúâi daåy, sûå nöî lûåc cuãa ngûúâi hoåc, coá thïí tham gia caác hoaåt àöång khaác nhau theo cùåp chûúng trònh hoåc, giaáo trònh, thúâi lûúång, cú súã vêåt hoùåc nhoám nhû: àoáng vai (role play) cho möåt tònh chêët, caác thiïët bõ daåy - hoåc, v.v. Tuy nhiïn coá möåt huöëng cuå thïí; phoãng vêën, àiïìu tra thöng tin, thaão luêån yïëu töë dûúâng nhû ñt àûúåc àïì cêåp àoá laâ: sûå tûúng taác möåt chuã àïì tûå choån, v.v. Àöëi vúái baâi àoåc vaâ nghe hiïíu cuãa ngûúâi hoåc. Qua thûåc tiïîn giaãng daåy ngoaåi ngûä, (Reading/ Listening comprehension), ngûúâi hoåc coá thïí chuáng töi nhêån thêëy nïëu sinh viïn caác trûúâng khöng thaão luêån vïì chuã àïì sùæp àûúåc tiïëp cêån, cuâng nhau laâm chuyïn ngûä khùæc phuåc àûúåc sûå e deâ, ngaåi giao tiïëp roä caác khaái niïåm, caác quan àiïím liïn quan trûúác vaâ bùçng tiïëng Anh àïí tñch cûåc tûúng taác vúái giaãng viïn sau khi àoåc vaâ nghe, so saánh caác sûå lûåa choån khaác vaâ baån hoåc nhiïìu hún thò sinh viïn seä gùåt haái àûúåc nhau àïí tòm ra àaáp aán phuâ húåp nhêët. kïët quaã khaã quan hún. 3. Tùng cûúâng sûå tûúng taác cuãa sinh viïn 2. Khaái niïåm “tûúng taác” vaâ “sûå tûúng taác Nhûäng nùm gêìn àêy sinh viïn trûúâng Àaåi hoåc trong daåy hoåc ngoaåi ngûä” Cöng àoaân àûúåc àaâo taåo theo hïå thöëng tñn chó, sinh Theo “Tûâ àiïín tiïëng Viïåt” cuãa Viïån Ngön ngûä viïn àïën tûâ caác lúáp, caác khoa khaác nhau coá thïí àùng hoåc: “Tûúng taác laâ sûå taác àöång qua laåi lêîn nhau”. kyá hoåc cuâng hoåc phêìn tiïëng Anh cú baãn, do àoá phêìn Trong tûâ àiïín tiïëng Anh “The Oxford Modern lúán sinh viïn khöng biïët nhau trong giúâ hoåc ngoaåi English Dictionary”, taác giaãi Julia Swannel (1994) thò ngûä chñnh khoaá úã trûúâng. Sinh viïn laåi caâng ngaåi àõnh nghôa “Tûúng taác laâ haânh àöång cuâng nhau” [4]. giao tiïëp vaâ laâm viïåc theo cùåp hoùåc nhoám vúái nhau. Trong daåy vaâ hoåc ngoaåi ngûä, sûå tûúng taác giuápÀïí giaãi quyïët àûúåc vêën àïì naây, chuáng töi nhêån thêëy ngûúâi hoåc hiïíu vaâ lônh höåi kiïën thûác vïì ngön ngûä nhiïìu giaãng viïn ngoaåi ngûä nïn aáp duång linh hoaåt caác àïì hún. Theo Luk & Lin (2007) tûúng taác trong caác lúáp xuêët cuãa nhaâ nghiïn cûáu sû phaåm Jong & Hawley hoåc ngön ngûä laâ hoaåt àöång quan troång àöëi vúái sinh (1995). Cuå thïí nhû sau: viïn, qua àoá hoå khöng chó ...
Tìm kiếm theo từ khóa liên quan:
Tăng cường sự tương tác Tương tác giữa giảng viên với sinh viên Tương tác giữa sinh viên với sinh viên Dạy và học ngoại ngữ Cải thiện việc dạy và học ngoại ngữTài liệu liên quan:
-
8 trang 127 0 0
-
13 trang 84 0 0
-
8 trang 28 0 0
-
Tiếp cận khung tham chiếu Châu Âu trong dạy và học ngoại ngữ tại các trường cao đẳng, đại học
6 trang 26 0 0 -
Một số vấn đề trong việc dạy – học tiếng Anh chuyên ngành tại trường Đại học Nha Trang
7 trang 23 0 0 -
Nghiên cứu đối chiếu nguyên âm tiếng Việt và tiếng Anh ứng dụng trong dạy và học ngoại ngữ
11 trang 23 0 0 -
Vận dụng một số trò chơi ngôn ngữ trong giảng dạy môn Viết IELTS
10 trang 22 0 0 -
Chuẩn đánh giá trong dạy và học ngoại ngữ
9 trang 20 0 0 -
6 trang 19 0 0
-
Thực tế đa ngôn ngữ, đa văn hoá và vấn đề dạy, học ngoại ngữ ở bậc đại học
4 trang 18 0 0