Danh mục

Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ - Quân sự (Số 10 – 11/2017)

Số trang: 100      Loại file: pdf      Dung lượng: 1.57 MB      Lượt xem: 14      Lượt tải: 0    
Hoai.2512

Hỗ trợ phí lưu trữ khi tải xuống: 34,000 VND Tải xuống file đầy đủ (100 trang) 0
Xem trước 10 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Nội dung của tạp chí trình bày vai trò của ngôn ngữ học đối chiếu trong giảng dạy ngoại ngữ và một số dạng bài tập khắc phục chuyển di tiêu cực từ tiếng mẹ đẻ; hình thức học hợp tác và một số lưu ý khi áp dụng hình thức này trong giảng dạy tiếng Anh tại Học viện Khoa học Quân sự; một vài đề xuất về phương pháp rèn luyện kỹ năng Viết trong việc dạy và học môn tiếng Pháp cho học viên, sinh viên học ngoại ngữ 2 tại Học viện Khoa học Quân sự...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ - Quân sự (Số 10 – 11/2017)HỘI ĐỒNG CHỈ ĐẠO Chủ tịch Thiếu tướng, GS.TS. ĐẶNG TRÍ DŨNG Phó chủ tịch Đại tá, PGS.TS. NGUYỄN TRỌNG HẢI Ủy viênThiếu tướng, PGS.TS. QUẢN VĂN TRUNG Đại tá, TS. TRẦN NGỌC TRUNG Số 10 - 11/2017 ISSN 2525 - 2232 Đại tá, ThS. PHẠM QUANG HẢI Đại tá, PGS.TS. MA ĐỨC KHẢI Đại tá, TS. TRỊNH THỊ THÚY LÝ LUẬN CHUYÊN NGÀNH ĐOÀN THỤC ANH, MAI THỊ VÂN ANH - Những nét đặc trưng cơ bản của văn 3 phong báo chí tiếng Nga TỔNG BIÊN TẬP Đại tá, PGS.TS. NGUYỄN TRỌNG HẢI TRẦN THỊ HÀ - Những con đường hình thành và một số vấn đề cần lưu ý khi 11 dạy thuật ngữ quân sự tiếng Việt cho học viên quân sự nước ngoài PHÓ TỔNG BIÊN TẬP PHƯƠNG PHÁP GIẢNG DẠY Trung tá, TS. NGUYỄN THU HẠNH DƯƠNG TRẦN HƯƠNG THẢO - Vai trò của ngôn ngữ học đối chiếu trong 19 giảng dạy ngoại ngữ và một số dạng bài tập khắc phục chuyển di tiêu cực từ BAN BIÊN TẬP tiếng mẹ đẻ Đại tá, TS. ĐINH QUANG TRUNG HUỲNH THỊ VŨ HẠNH, VŨ TIẾN TÙNG - Hình thức học hợp tác và một số lưu 28 Đại tá, ThS. DƯƠNG VĂN TUYỂN ý khi áp dụng hình thức này trong giảng dạy tiếng Anh tại Học viện Khoa học Đại tá, TS. BÙI THỊ THANH LƯƠNG Quân sự Thượng tá, ThS. LÊ CÔNG PHÁT NGUYỄN KHÁNH HIỆP - Một vài đề xuất về phương pháp rèn luyện kỹ năng 35 Trung tá, TS. TRẦN THỊ MINH THỤC Viết trong việc dạy và học môn tiếng Pháp cho học viên, sinh viên học ngoại Trung tá, TS. NGUYỄN THU HẠNH ngữ 2 tại Học viện Khoa học Quân sự Thiếu tá, TS. ĐOÀN THỤC ANH DỊCH THUẬT THƯ KÝ - TRỊ SỰ ĐINH XUÂN HINH - Đặc trưng kết cấu ngôn ngữ của thuật ngữ quân sự trong 41 Trưởng ban tiếng Việt và một số lưu ý trong quá trình dịch Thiếu tá, ThS. NGUYỄN TUẤN ANH TRẦN VĂN BÌNH - Liên từ kết hợp “a” trong tiếng Nga và các cách truyền đạt 46 sang tiếng Việt Ủy viên Thiếu tá CN, ThS. HOÀNG THỊ BẮC TRẦN LÊ DUYẾN, HOÀNG ANH NGUYỆN - Một số biện pháp nâng cao chất 54 lượng dịch Anh-Việt và Việt-Anh tại Học viện Khoa học Quân sự Thiếu tá, ThS. NGÔ NGỌC HẢI Thượng úy, ThS. NGUYỄN THỊ THU NGHIÊN CỨU - TRAO ĐỔI TRỤ SỞ DƯƠNG XUÂN QUANG - Từ các biến thể phiên – chuyển tên riêng nước 63 ngoài tới một giải pháp thống nhất trong tiếng Việt 322E Lê Trọng Tấn, Định Công, Hoàng Mai, Hà Nội LÝ NGỌC TOÀN, NGUYỄN THỊ VÂN ANH - Nghiên cứu ý niệm sự tình chuyển 71 Điện thoại: 0246.328.2232 động trong tiếng Việt Email: tapchikhnnqs@ gmail.com PHẠM THỊ TỐ LOAN - Xu hướng dạy tiếng Anh đáp ứng nhu cầu giao tiếp nơi 79 Website: hvkhqs.edu.vn công sở trên thế giới: Một số khuyến nghị cho Việt Nam ĐỖ TIẾN QUÂN - Bàn về dạy từ vựng tiếng Hán thông qua phương pháp 85 GIẤY PHÉP HOẠT ĐỘNG BÁO CHÍ IN giảng dạy ngữ tố Số 200/GP-BTTTT ngày 19/4/2016 HOÀNG THANH HƯƠNG - Thái độ học tập của sinh viên tiếng Trung thương 93 của Bộ Thông tin và Truyền thông mại và vấn đề chất lượng giảng dạyCONTENTS1. Basic characteristics of Russian journalistic style; 2. Formation of Vietnamese military terms and some concerns whenteaching Vietnamese military terms to foreign military students; 3. The role of contrastive analysis in foreign languageteaching and some common exercises to deal with mistakes made by foreign language learners due to the negative influenceof their mother tongue; 4. Cooperative learning and some notes when applying it to English teaching at MSA; 5. Somesugestions for methods to practise writing skills in teaching and learning french for learners of French as a secondforeign language at Military Science Academy; 6. Linguistic characteristics of Vietnamese military terminology andsome concerns in translation; 7. Coordinating conjunction “a” in Russian and how to translate it into Vietnamese; 8.Some major ways to improve the quality of English-Vietnamese and Vietnamese-English translation at MSA; 9. Variantsof transcription - transliteration of foreign proper names: a unified solution of translation in Vietnamese; 10. A study ofintercultural communication on motion events in Vietnamese; 11. Global trends in teaching English to meet the ne ...

Tài liệu được xem nhiều: