Truyện thơ Quốc ngữ Nam Kỳ đầu thế kỷ XX: Những vấn đề về xuất bản, biên soạn và phân loại
Số trang: 11
Loại file: pdf
Dung lượng: 569.03 KB
Lượt xem: 4
Lượt tải: 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:
Thông tin tài liệu:
Vào những thập niên đầu thế kỷ XX, truyện thơ Quốc ngữ Nam Kỳ được xuất bản, tái bản với số lượng lớn và bày bán phổ biến khắp các hiệu sách với giá bình dân. Thời đó, truyện thơ Quốc ngữ được người dân Nam Kỳ lục tỉnh yêu chuộng.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Truyện thơ Quốc ngữ Nam Kỳ đầu thế kỷ XX: Những vấn đề về xuất bản, biên soạn và phân loạiTAÏP CHÍ KHOA HOÏC ÑAÏI HOÏC SAØI GOØN Soá 33 (58) - Thaùng 10/2017 Truyện thơ Quốc ngữ Nam Kỳ u th Những vấn ề về xuất bản, biên soạn và phân loại Verse-narrative written in Vietnamese romanized script in the South of Vietnam in the early 20th century: Publishing, editing and classifying ThS. Dương Mỹ Thắm, Trường Đại học Văn Hiến Dương My Tham, M.A., Van Hien UniversityTóm tắtVào những thập niên đầu thế kỷ XX, truyện thơ Quốc ngữ Nam Kỳ được xuất bản, tái bản với số lượnglớn và bày bán phổ biến khắp các hiệu sách với giá bình dân. Thời đó, truyện thơ Quốc ngữ được ngườidân Nam Kỳ lục tỉnh yêu chuộng. Tuy nhiên, do điều kiện lịch sử và nhu cầu thưởng thức của ngườidân thay đổi nên về sau ít ai còn lưu giữ loại truyện thơ này. Vì vậy, việc tìm kiếm tư liệu gặp rất nhiềukhó khăn. Trong phạm vi bài viết, chúng tôi giới thiệu khái quát những vấn đề xuất bản, tình hình tưliệu và trên cơ sở đó phân loại truyện thơ Quốc ngữ Nam Kỳ theo cách riêng.Từ khóa: truyện thơ, Quốc ngữ, Nam Kỳ, phân loại.AbstractIn the early decades of the 20th century, verse-narrative written in Vietnamese Romanized script in thesouth of Vietnam was published and republished massively and sold in most of the bookstores with thereasonable price. Accordingly, the verse-narative was appreciated by readers from the six southernprovinces. Because of historical conditions and the change of readers’ taste, however, only few peoplehave stored this type of verse-narative. Therefore, it is challenging to search for its documentation. Thispaper aims to present the overview of publishing issues and the literary resources, from which verse-narrative written in Vietnamese Romanized script in the south of Vietnam is classified in a different way.Keywords: verse-narrative, Vietnamese Romanized script, Southern Vietnam, classification. Truyện thơ Quốc ngữ Nam Kỳ được “Nam Kỳ” trong khái niệm truyện thơviết bằng chữ Quốc ngữ, chủ yếu sử dụng Quốc ngữ Nam Kỳ là muốn đặt truyện thơthể thơ lục bát và xuất bản ở Sài Gòn từ Quốc ngữ vào đúng bối cảnh lịch sử giaicuối thế kỷ XIX đến giữa thế kỷ XX. đoạn cuối thế kỷ XIX, đầu thế kỷ XX. GắnTruyện được sáng tác dựa vào truyện dân liền với sự ra đời và phát triển truyện thơgian Việt Nam, truyện thơ Nôm, tuồng, tích Quốc ngữ là hình thức diễn xướng nói thơ.Trung Quốc, truyền thuyết Phật giáo và sự Để hình thức nói thơ ngày càng hấp dẫnkiện có thực ở Nam Kỳ. Người viết dùng từ người nghe, trong quá trình biên soạn 119TRUY N THƠ QUỐC NGỮ NAM KỲ U TH NHỮNG VẤN Ề VỀ XUẤT BẢN, BIÊN SOẠN VÀ PHÂN LOẠItruyện thơ Quốc ngữ, các “tác giả” đã kết thơ tái bản đến lần thứ 6, thứ 7 như Thoạihợp hình thức nói thơ với hình thức nghệ Khanh Châu Tuấn, Lâm Sanh Xuân Nương,thuật tuồng. Sự pha trộn này đã tạo nên một Phạm Công Cúc Hoa, Quan Âm diễn ca,bộ phận mới trong thể loại truyện thơ Quốc Nàng Út, Con Tấm con Cám, thơ Sáu Nhỏ,ngữ Nam Kỳ, đó là thơ tuồng. Truyện thơ Tiết Đinh San cầu Phàn Lê Huê; thậm chíQuốc ngữ Nam Kỳ bao gồm cả truyện thơ có những quyển tái bản lần thứ 12, 13 nhưQuốc ngữ và thơ tuồng Quốc ngữ được thơ Vân Tiên, thơ Sáu Trọng.xuất bản ở Nam Kỳ đầu thế kỷ XX. Hình thức trình bày các quyển thơ cơ Sau khi giới thiệu hình thức xuất bản bản giống nhau. Trang bìa được in bằngtruyện thơ Quốc ngữ Nam Kỳ, bài viết s giấy màu loại mỏng, có hình minh họa mộttrình bày khái uát tình hình tư liệu, trên cơ cảnh nào đó trong truyện. Góc trên bênsở đó phân loại truyện thơ uốc ngữ Nam phải của trang bìa là giá quyển thơ, gócKỳ theo cách riêng. trên bên trái là số lần tái bản. Nhưng đến 1. Hình thức xuất bản truyện thơ thập niên 50, hầu hết trên trang bìa của cácQuốc ngữ Nam Kỳ quyển thơ không có số lần tái bản, và một Vào những năm đầu thế kỷ XX, các số quyển không in giá bán như nhữngnhà in ở Nam Kỳ bắt đầu uan tâm đến quyển thơ đã in đầu thế kỷ XX. Tên thơviệc xuất bản truyện thơ. Đây là loại sách thường được in bằng hai loại văn tự, là Hánđược in bằng chữ quốc ngữ, giá bán từ văn và Quốc ngữ, hoặc chữ Nôm và Quốc0$20 (hai mươi xu) đến 0$60 (sáu mươi ngữ, đôi khi cũng có những ...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Truyện thơ Quốc ngữ Nam Kỳ đầu thế kỷ XX: Những vấn đề về xuất bản, biên soạn và phân loạiTAÏP CHÍ KHOA HOÏC ÑAÏI HOÏC SAØI GOØN Soá 33 (58) - Thaùng 10/2017 Truyện thơ Quốc ngữ Nam Kỳ u th Những vấn ề về xuất bản, biên soạn và phân loại Verse-narrative written in Vietnamese romanized script in the South of Vietnam in the early 20th century: Publishing, editing and classifying ThS. Dương Mỹ Thắm, Trường Đại học Văn Hiến Dương My Tham, M.A., Van Hien UniversityTóm tắtVào những thập niên đầu thế kỷ XX, truyện thơ Quốc ngữ Nam Kỳ được xuất bản, tái bản với số lượnglớn và bày bán phổ biến khắp các hiệu sách với giá bình dân. Thời đó, truyện thơ Quốc ngữ được ngườidân Nam Kỳ lục tỉnh yêu chuộng. Tuy nhiên, do điều kiện lịch sử và nhu cầu thưởng thức của ngườidân thay đổi nên về sau ít ai còn lưu giữ loại truyện thơ này. Vì vậy, việc tìm kiếm tư liệu gặp rất nhiềukhó khăn. Trong phạm vi bài viết, chúng tôi giới thiệu khái quát những vấn đề xuất bản, tình hình tưliệu và trên cơ sở đó phân loại truyện thơ Quốc ngữ Nam Kỳ theo cách riêng.Từ khóa: truyện thơ, Quốc ngữ, Nam Kỳ, phân loại.AbstractIn the early decades of the 20th century, verse-narrative written in Vietnamese Romanized script in thesouth of Vietnam was published and republished massively and sold in most of the bookstores with thereasonable price. Accordingly, the verse-narative was appreciated by readers from the six southernprovinces. Because of historical conditions and the change of readers’ taste, however, only few peoplehave stored this type of verse-narative. Therefore, it is challenging to search for its documentation. Thispaper aims to present the overview of publishing issues and the literary resources, from which verse-narrative written in Vietnamese Romanized script in the south of Vietnam is classified in a different way.Keywords: verse-narrative, Vietnamese Romanized script, Southern Vietnam, classification. Truyện thơ Quốc ngữ Nam Kỳ được “Nam Kỳ” trong khái niệm truyện thơviết bằng chữ Quốc ngữ, chủ yếu sử dụng Quốc ngữ Nam Kỳ là muốn đặt truyện thơthể thơ lục bát và xuất bản ở Sài Gòn từ Quốc ngữ vào đúng bối cảnh lịch sử giaicuối thế kỷ XIX đến giữa thế kỷ XX. đoạn cuối thế kỷ XIX, đầu thế kỷ XX. GắnTruyện được sáng tác dựa vào truyện dân liền với sự ra đời và phát triển truyện thơgian Việt Nam, truyện thơ Nôm, tuồng, tích Quốc ngữ là hình thức diễn xướng nói thơ.Trung Quốc, truyền thuyết Phật giáo và sự Để hình thức nói thơ ngày càng hấp dẫnkiện có thực ở Nam Kỳ. Người viết dùng từ người nghe, trong quá trình biên soạn 119TRUY N THƠ QUỐC NGỮ NAM KỲ U TH NHỮNG VẤN Ề VỀ XUẤT BẢN, BIÊN SOẠN VÀ PHÂN LOẠItruyện thơ Quốc ngữ, các “tác giả” đã kết thơ tái bản đến lần thứ 6, thứ 7 như Thoạihợp hình thức nói thơ với hình thức nghệ Khanh Châu Tuấn, Lâm Sanh Xuân Nương,thuật tuồng. Sự pha trộn này đã tạo nên một Phạm Công Cúc Hoa, Quan Âm diễn ca,bộ phận mới trong thể loại truyện thơ Quốc Nàng Út, Con Tấm con Cám, thơ Sáu Nhỏ,ngữ Nam Kỳ, đó là thơ tuồng. Truyện thơ Tiết Đinh San cầu Phàn Lê Huê; thậm chíQuốc ngữ Nam Kỳ bao gồm cả truyện thơ có những quyển tái bản lần thứ 12, 13 nhưQuốc ngữ và thơ tuồng Quốc ngữ được thơ Vân Tiên, thơ Sáu Trọng.xuất bản ở Nam Kỳ đầu thế kỷ XX. Hình thức trình bày các quyển thơ cơ Sau khi giới thiệu hình thức xuất bản bản giống nhau. Trang bìa được in bằngtruyện thơ Quốc ngữ Nam Kỳ, bài viết s giấy màu loại mỏng, có hình minh họa mộttrình bày khái uát tình hình tư liệu, trên cơ cảnh nào đó trong truyện. Góc trên bênsở đó phân loại truyện thơ uốc ngữ Nam phải của trang bìa là giá quyển thơ, gócKỳ theo cách riêng. trên bên trái là số lần tái bản. Nhưng đến 1. Hình thức xuất bản truyện thơ thập niên 50, hầu hết trên trang bìa của cácQuốc ngữ Nam Kỳ quyển thơ không có số lần tái bản, và một Vào những năm đầu thế kỷ XX, các số quyển không in giá bán như nhữngnhà in ở Nam Kỳ bắt đầu uan tâm đến quyển thơ đã in đầu thế kỷ XX. Tên thơviệc xuất bản truyện thơ. Đây là loại sách thường được in bằng hai loại văn tự, là Hánđược in bằng chữ quốc ngữ, giá bán từ văn và Quốc ngữ, hoặc chữ Nôm và Quốc0$20 (hai mươi xu) đến 0$60 (sáu mươi ngữ, đôi khi cũng có những ...
Tìm kiếm theo từ khóa liên quan:
Tạp chí Khoa học Truyện thơ Quốc ngữ Nam Kỳ Phiên âm từ truyện Nôm Bổn cũ soạn lại Nguồn gốc thể tàiGợi ý tài liệu liên quan:
-
6 trang 287 0 0
-
Thống kê tiền tệ theo tiêu chuẩn quốc tế và thực trạng thống kê tiền tệ tại Việt Nam
7 trang 268 0 0 -
5 trang 232 0 0
-
10 trang 209 0 0
-
Quản lý tài sản cố định trong doanh nghiệp
7 trang 207 0 0 -
6 trang 200 0 0
-
Khảo sát, đánh giá một số thuật toán xử lý tương tranh cập nhật dữ liệu trong các hệ phân tán
7 trang 196 0 0 -
8 trang 196 0 0
-
Khách hàng và những vấn đề đặt ra trong câu chuyện số hóa doanh nghiệp
12 trang 192 0 0 -
9 trang 167 0 0