Báo cáo khoa học: A Formula Finder for the Automatic Synthesis of Translation Algorithms
Số trang: 14
Loại file: pdf
Dung lượng: 342.54 KB
Lượt xem: 7
Lượt tải: 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:
Thông tin tài liệu:
A system of procedures and computer programs is proposed for the semi-automatic synthesis of Russian-English translation algorithms. For the purposes of automatic formula finding, a large corpus of Russian scientific and technical text may be processed by an automatic Russian-English dictionary, the resulting word-by-word translation postedited according to a systematic procedure, and the final translation transcribed back onto magnetic tape for input to a computer.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Báo cáo khoa học: "A Formula Finder for the Automatic Synthesis of Translation Algorithms" [Mechanical Translation, Vol.6, November 1961]A Formula Finder for the Automatic Synthesis of Translation Algorithmsby Vincent E. Giuliano*, Computation Laboratory of Harvard University A system of procedures and computer programs is proposed for the semi-automatic synthesis of Russian-English translation algorithms. For the purposes of automatic formula finding, a large corpus of Russian scientific and technical text may be processed by an automatic Russian-English dictionary, the resulting word-by-word translation post- edited according to a systematic procedure, and the final translation trans- cribed back onto magnetic tape for input to a computer. The operation of the proposed system is based on the automatic comparison of magnetic tapes containing the original automatic dictionary outputs with ones containing the parallel post-edited texts. It is expected that, when given proper clues, the formula finder will be capable of synthesizing algorithms that can be used to convert one text into the other. The clues corresponding to a desired algorithm consist mainly of a list of logical variables that might in some combination govern the appli- cation of a specified post-editing transformation. Whenever a product of the transformation is found in the post-edited text, the formula finder examines the truth value configuration of the given variables in the auto- matic dictionary output. After examining all instances of the transforma- tion, the formula finder ascertains whether the given variables can be combined into a logical formula that implies the given transformation. The formula finder compounds the given variables into a valid and optimal translation algorithm if it is at all possible to do so. The automatic production of accurate and reliable semiautomatic synthesis of translation algorithms fromsentence-by-sentence translations between pairs of empirical data, a means of formula finding that mightnatural languages must await the resolution of com- eventually supplement current research methods. Theplex syntactic and semantic problems whose solutions proposed formula finder is a system of computer pro-must ultimately be expressed as machinable algorithms. grams that will compare an extensive body of RussianThese are well-defined rules that operate on auto- text with its parallel English translation. When givenmatically interpretable information units. The central proper clues by linguists, the programs will synthesizegoal of much current research in the field of automatic algorithms that can be used to transform one text intolanguage translation is to find and test such algorithms. the other.For example, certain syntactic algorithms presently The formula finder system to be discussed here isbeing studied at the Harvard Computation Laboratory compatible with the translating programs operating at Harvard.3,4,5 Russian is therefore taken as the sourceare designed to remove many of the ambiguities ofcase and tense residual from word-by-word analyses language for translation, English as the target lan-of Russian. These particular algorithms reflect the guage. Nevertheless, the logical principles used in de-governing influences of certain types of words upon signing the formula finder are not language-dependent.their close neighbors, and hopefully will clear the way These principles could be employed in the design offor the discovery of mor ...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Báo cáo khoa học: "A Formula Finder for the Automatic Synthesis of Translation Algorithms" [Mechanical Translation, Vol.6, November 1961]A Formula Finder for the Automatic Synthesis of Translation Algorithmsby Vincent E. Giuliano*, Computation Laboratory of Harvard University A system of procedures and computer programs is proposed for the semi-automatic synthesis of Russian-English translation algorithms. For the purposes of automatic formula finding, a large corpus of Russian scientific and technical text may be processed by an automatic Russian-English dictionary, the resulting word-by-word translation post- edited according to a systematic procedure, and the final translation trans- cribed back onto magnetic tape for input to a computer. The operation of the proposed system is based on the automatic comparison of magnetic tapes containing the original automatic dictionary outputs with ones containing the parallel post-edited texts. It is expected that, when given proper clues, the formula finder will be capable of synthesizing algorithms that can be used to convert one text into the other. The clues corresponding to a desired algorithm consist mainly of a list of logical variables that might in some combination govern the appli- cation of a specified post-editing transformation. Whenever a product of the transformation is found in the post-edited text, the formula finder examines the truth value configuration of the given variables in the auto- matic dictionary output. After examining all instances of the transforma- tion, the formula finder ascertains whether the given variables can be combined into a logical formula that implies the given transformation. The formula finder compounds the given variables into a valid and optimal translation algorithm if it is at all possible to do so. The automatic production of accurate and reliable semiautomatic synthesis of translation algorithms fromsentence-by-sentence translations between pairs of empirical data, a means of formula finding that mightnatural languages must await the resolution of com- eventually supplement current research methods. Theplex syntactic and semantic problems whose solutions proposed formula finder is a system of computer pro-must ultimately be expressed as machinable algorithms. grams that will compare an extensive body of RussianThese are well-defined rules that operate on auto- text with its parallel English translation. When givenmatically interpretable information units. The central proper clues by linguists, the programs will synthesizegoal of much current research in the field of automatic algorithms that can be used to transform one text intolanguage translation is to find and test such algorithms. the other.For example, certain syntactic algorithms presently The formula finder system to be discussed here isbeing studied at the Harvard Computation Laboratory compatible with the translating programs operating at Harvard.3,4,5 Russian is therefore taken as the sourceare designed to remove many of the ambiguities ofcase and tense residual from word-by-word analyses language for translation, English as the target lan-of Russian. These particular algorithms reflect the guage. Nevertheless, the logical principles used in de-governing influences of certain types of words upon signing the formula finder are not language-dependent.their close neighbors, and hopefully will clear the way These principles could be employed in the design offor the discovery of mor ...
Tìm kiếm theo từ khóa liên quan:
A Formula Finder for the Automatic Synthesis of Translation Algorithms Vincent E. Giuliano Mechanical Translation báo cáo khoa học báo cáo ngôn ngữ ngôn ngữ tự nhiênGợi ý tài liệu liên quan:
-
63 trang 315 0 0
-
13 trang 265 0 0
-
Báo cáo khoa học Bước đầu tìm hiểu văn hóa ẩm thực Trà Vinh
61 trang 253 0 0 -
Tóm tắt luận án tiến sỹ Một số vấn đề tối ưu hóa và nâng cao hiệu quả trong xử lý thông tin hình ảnh
28 trang 223 0 0 -
Đề tài nghiên cứu khoa học và công nghệ cấp trường: Hệ thống giám sát báo trộm cho xe máy
63 trang 200 0 0 -
NGHIÊN CỨU CHỌN TẠO CÁC GIỐNG LÚA CHẤT LƯỢNG CAO CHO VÙNG ĐỒNG BẰNG SÔNG CỬU LONG
9 trang 200 0 0 -
Đề tài nghiên cứu khoa học: Tội ác và hình phạt của Dostoevsky qua góc nhìn tâm lý học tội phạm
70 trang 190 0 0 -
98 trang 171 0 0
-
96 trang 168 0 0
-
SỨC MẠNH CHÍNH TRỊ CỦA LIÊN MINH CHÂU ÂU TRÊN TRƯỜNG QUỐC TẾ
4 trang 168 0 0 -
26 trang 166 0 0
-
8 trang 164 0 0
-
209 trang 163 0 0
-
48 trang 162 0 0
-
22 trang 158 0 0
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: Tán xạ raman cưỡng bức trong gần đúng ba chiều
6 trang 151 0 0 -
Đề tài: CÔNG BẰNG XÃ HỘI, TRÁCH NHIỆM XÃ HỘI VÀ ĐOÀN KẾT XÃ HỘI TRONG SỰ NGHIỆP ĐỔI MỚI Ở VIỆT NAM
18 trang 148 0 0 -
69 trang 148 0 0
-
7 trang 148 0 0
-
Xây dựng ontology cho hệ thống truy vấn dữ liệu tùy chọn
5 trang 143 0 0