Cùng học thành ngữ Trung Quốc
Thông tin tài liệu:
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Cùng học thành ngữ Trung Quốc无风不起浪 /wu feng bu qi lang /không có lửa làm sao có khói千里送鹅毛 / 礼轻情意重: quà ít lòng nhiều才脱了阎王 / 又撞着小鬼: tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa此地无银三百两:lạy ông tôi ở bụi này旧欺新:ma cũ bắt nạt ma mới贼喊捉贼 /zei2 han3 zhuo4 zei2/:vừa ăn cắp , vừa la làng经一事长一智:đi 1 ngày đàng học 1 sàng khôn独一无二: có một không hai情人眼里出西施:trong mắt người tình là Tây Thi不听老人言/吃亏在面前:không nghe người lớn thì sẽ gặp bất lợi富无三代享:không ai giàu 3 họ礼多人不怪:quà nhiều thì người không trách大难不死就有后福:đại nạn không chết thì chắc chắn sẽ có phúc lớn胜不骄,败不馁 /shengbujiao,baibunei/:thắng không kiêu,bại không nản不干不净,吃了长命:ăn bẩn sống lâuCùng học thành ngữ!Để cổ vũ cho lớp học mới, tớ cũng tham gia mở màn nhé! · Hình nói về thành ngữ nào ấy nhỉ?Trong hình của tớ có cái gìấy nhỉ, hi hi, à có ba gạch và hai gạch nè:Ba gạch thì ngắn, hai gạch thì dài!Ý lộn, phải là: Ba gạch thì dài, hai gạch thì ngắn chứ, hi hi!Mà ba gạch là tượng trưng cho số ba, nghĩa là 三; hai gạch là tượng trưng cho số hai,ở đây thì số đếm sẽ là 二, nhưng số lượng thì lại hay dùng 两…Ngắn là 短,dài là 长.Vẽ hình ba vạch ngắn nằm phía trên thìtrong trật tự câu thành ngữ nóchắc phải nằm vịtríđầu tiên trong thành ngữ, hai vạch vẽ phía sau tranh nên chắc sẽ nằm ở vị tríphíasau.Nên câu thành ngữ trong bức tranh của tớ sẽ là:三长两短 · Vậy nghĩa của câu thành ngữ là gì vậy?三 长两短:nghĩa từ làviệc bất trắc, chuyện không may, tối lửa tắt đèn ( theo từ điểnLac viet)Nhưng tớ vẫn thích dùng theo nghĩa tự dịch là: chuyện này chuyện nọ, hoặc nghĩaChuyện không may · Đặt câu ví dụ với thành ngữVídụ đặt một câu nè:要是万一李嫂 子有三长两短,真是可惜!---- Nếu chị dâu của Cậu Lý gặp phảichuyện không may thìthật làđáng tiếc!女人晚上一个 人出去,万一有三长两短,那怎么办?--------Con gái đêm hômmột mình ra ngoài, nhỡ gặp chuyện này chuyện nọ thìlàm thế nào?Mở rộng Thành ngữ:Giải nghĩa thành ngữ: 指意外的灾祸或事故。特指人的死亡。Xuất xứ câu thành ngữ: 明·范文若《鸳鸯棒·恚剔》:“我还怕薄情郎折倒我的女儿,须一路寻上去,万一有三长两 短,定要讨个明白。”Cách dùng của câu thành ngữ trong câu:联合式;作宾语;含贬义Thành ngữ đồng nghĩa: 山高水低、一差二错Thành ngữ trái nghĩa:安然无恙Nghĩa tiếng Anh: unforeseen disasters or accidents trông hình này biểu hiện cái gì nhỉ ? ở đây có 2 biểu tựơng được hiện lên trứơc và sau ,cái biểu tượng thừ nhất là 五 haycòn gọi 5,biểu tượng thứ hai là 十 được gọi là 10 vậy ở đây câu thành ngữ là ;một năm một mười 一五一十 nghĩa của nó là: một năm một mười, đầu đuôi góc ngọn ví dụ .完完全全非常詳細的把事情說出來。 ở đây ý muốn nói trong toàn sự viêc, lấy tất cả các dẫn chứng sự thực một cách chi tiết rõ ràng đươc nêu lênGiải nghĩa thành ngữ: 比喻叙述从头到尾,源源本本,没有遗漏。也形容查点数目。Cách dùng cua câu thành ngữ trong câu:联合式;作状语、补语;形容查点数目Thành ngữ đồng nghĩa: 原原本本、一清二楚、滴水不漏 Thành ngữ trái nghĩa:含糊不清、一塌糊涂、有始无终 Nghĩa tiếng Anh: whole story as it had happened 典 故說明◥(一)「一五一十」本指計數的動作。舊時數銅錢,習慣以五枚銅錢為一個計數單位,便不容易有遺漏或數錯的情形。後來也用來形容數算的仔細。 例如在所引典源《醒世姻緣傳.第三四回》中,狄員外說到官員收賄的情形十分嚴重,甚至一五一十的仔細數算著要錢,如果不肯給,就會遭到不合理的刑求。在 《儒林外史.第五○回》:「等他官司贏了來,得了缺,叫他一五一十算了來還你。」亦是同樣的用法。(二)「一五一十」是指把事情原原本本地說出來。如所引典源《水滸傳.第二四回》中,武大臥病在床,又發現潘金蓮和西門慶的姦情,十分生 氣,卻又莫可奈何,便告誡潘金蓮,她應該善盡妻子的責任,照顧他的病情,否則等他的兄弟武松回來,一定不會善罷干休。潘金蓮聽了,也沒有回應武大,就去找 西門慶和王婆,把武大說的話,一五一十地全部告訴他們,以商量對策。在《紅樓夢.第六九回》:「鳳姐聽說,笑著忙跪下,將尤氏那邊所編之話,一五一十,細 細的說了一遍。」也是同樣的用法。後來「一五一十」被用來比喻把事情從頭至尾詳細說出,無所遺漏。Có phải hình ảnh đầu tiên các bạn bắt gặp trong bức tranh này là hình số 7 &8 thi nhau nhảy lênrùi lại nhảy xuống ko?khi số 7 vừa bay lên (qishang)thì số 8 lại hạ xuống(baxia)Vậy là câu thành ngữ mà bức tranh này muốn nói tới là qishangbaxia 七上八下 có nghĩa là bănkhoăn, lo lắngCách dung của câu thành ngữ trong câu: : 作谓语、定 语、状语;形容心里慌乱不安Thành ngữ đồng nghĩa là: :忐忑不安、心神不定Thành ngữ trái nghĩa là: 心安理得、若无其事Nghĩa tiếng anh la An unsettled state of mindHe he, mọi người đặt câu đơn rồi, mình sẽ lấy luôn quảng cáo cuốn tiểu thuyết lấy tên thành ngữnày luôn để làm ví dụ cho câu thành ngữ nhé:“七上八下”是一个寓意深刻、色彩暧昧的词,既代表 着七八十年代的人们,也同时象征着这代人目前这种“七上八下”的社会地位,更多地象征着这一代人的“七上八下”的情感状态。Tạm dịch:“Lo lắng và hoài nghi” là một cụm từ mang ngụ ý sâu sắc, thâm sâu và thú vị, nó đại diện chotâm trạng của cả một lớp trẻ những năm bẩy mươi, tám mươi, đồng thời cũng tượng trưng cho vịtrí xã hội “hỗn loạn đầy chênh lệch” của ngay chính bản thân họ thời bấy giờ, và phần nhiều nótượng trưng cho trạng thái tình cảm “Lo lắng và hoài nghi” cho cả một lớp người thời đại đó.Còn bình thường thì dùng nhiều lắm, liệt kê ra hai câu đơn giàn nè, he he:你想他当作你的 朋友,你还抱着 “七上八下”的情感去看待他吗?Bạn muốn anh ta trở thành bạn của mình, mà bạn vẫn còn mang theo tâm trạng hoài nghi và lolắng để nhìn nhận anh ta sao?依我看,爱情之 中不应该存在七上八下的感情!Theo tôi nghĩ trong tình yêu không nên tồn tại thứ tình cảm lo lắng và hoài nghi!Đố các bạn biết chữ trên có những chữ gì ghép với nhau đấy? Hihi thấy khó chưa?Mới bắt đầu thôi đấy...Đầu t ...
Tìm kiếm theo từ khóa liên quan:
ngoại ngữ hoa tiếng Trung tài liệu học tiếng Hoa tiếng Trung Quốc ngữ pháp tiếng HoaTài liệu cùng danh mục:
-
Giáo trình Tiếng Trung du lịch - TS. Trần Anh Tuấn
253 trang 1319 13 0 -
Nghiên cứu câu chữ '被' trong tiếng Hán hiện đại (so sánh với câu chữ 'bị' trong tiếng Việt)
6 trang 521 0 0 -
86 trang 381 0 0
-
Ebook みんなの日本語初級I: 第2版 - 初級で読めるトピック25
90 trang 340 0 0 -
7 trang 320 1 0
-
3000 câu đàm thoại tiếng Trung - Phần 13
14 trang 313 1 0 -
15 trang 304 0 0
-
Advantages and disadvantages of applying Chinglish in education system
6 trang 300 0 0 -
Cách viết ý nghĩa của 214 bộ trong tiếng Trung Quốc
26 trang 253 1 0 -
Giáo trình Yonsei Korean reading 5: Phần 1
75 trang 241 0 0
Tài liệu mới:
-
Nghiên cứu đặc điểm lâm sàng của vàng da tăng bilirubin gián tiếp ở trẻ sơ sinh
6 trang 0 0 0 -
Đặc điểm lâm sàng, giải phẫu bệnh ung thư vú xâm nhập tái phát
7 trang 0 0 0 -
Đề thi học kì 1 môn KHTN lớp 8 năm 2024-2025 - Sở GD&ĐT Bắc Ninh
2 trang 0 0 0 -
Đề thi học kì 1 môn Toán lớp 6 năm 2024-2025 có đáp án - Trường THCS Nguyễn Văn Trỗi, Tiên Phước
16 trang 0 0 0 -
9 trang 0 0 0
-
Đề tài “Hiện trạng và một số biện pháp nâng cao hiệu quả kinh doanh của công ty may Chiến Thắng
77 trang 0 0 0 -
79 trang 0 0 0
-
19 trang 0 0 0
-
Luận văn tốt nghiệp “Khả năng cạnh tranh mặt hàng rau quả tổng công ty rau quả, nông sản Việt Nam”
95 trang 0 0 0 -
Luận văn tốt nghiệp “Hợp đồng vận tải và hợp đồng mua bán ngoại thương”
99 trang 0 0 0