Hoàng đế và giai nhân ( Alexandre et Alestria ) Phần 6
Số trang: 47
Loại file: pdf
Dung lượng: 132.46 KB
Lượt xem: 9
Lượt tải: 0
Xem trước 5 trang đầu tiên của tài liệu này:
Thông tin tài liệu:
Cô gái nhỏ nhắm mắt xanh này có phải là người chia sẻ với ta trong suốt một mùa hè cơn thèm sữa? Chiến binh có vẻ đã nghe ra những câu hỏi hiện trong đầu ta. Đôi mắt hắn rực ánh ngũ sắc ném vào ta từng đợt từng đợt những ngôn ngữ im lặng, tât cả đều đâm thẳng vào vết thương tên ngực ta, làm ta đau nhói.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Hoàng đế và giai nhân ( Alexandre et Alestria ) Phần 6săn beo biến thành nô lệ? Cô gái nhỏnhắm mắt xanh này có phải là ngườichia sẻ với ta trong suốt một mùa hècơn thèm sữa? Chiến binh có vẻ đã nghe ra nhữngcâu hỏi hiện trong đầu ta. Đôi mắt hắnrực ánh ngũ sắc ném vào ta từng đợttừng đợt những ngôn ngữ im lặng, tât cảđều đâm thẳng vào vết thương tên ngựcta, làm ta đau nhói. Ta ngồi thẳng lại và tiếp tục chiếnđấu. Hai tay hắn gạt hai tay ta, cổ taychúng ta chạm vào nhau. “Nếu ngươiyêu ta”, ta thầm nói với hắn trong đầu,“hãy buông vũ khí!”. Hơi thở của chúng ta hòa vào nhau.Mạch máu chúng ta đập nhịp. Mồ hôirực sáng trên trán hắn. Mồ hôi nhỏ giọttrên má ta. “Hãy buông vũ khí, hãy yêu ta!” Tatiếp tục ra lệnh cho hắn trong đầu. Hắn ngập ngừng. “Không!” Hắn phẫn nộ. Chùy của ta làm gãy ngọn giáo củahắn. Kiếm hắn đánh trúng áo giáp của talàm nó bắt đầu rực đỏ. Mặt đất rungchuyển. Bầu trời nứt toạt vỡ đôi. Cơnsay chiếm lấy ta. “Hắn thuộc về ta! Hắnsẽ yêu ta điên cuồng!” Ta giả vờ đuối sức. Ta khích hắnđuổi theo ta. Ta dụ hắn ra xa khỏi bộ tộccủa hắn. Ta trốn Tania đang ghen tỵtheo dõi ta. Chúng ta phi ngựa ngày nàyqua ngày nọ. Nữ chiến binh kia khôngrời ta. Hắn theo ta. Ham muốn của hắngầm gừ. Tiếng vó ngựa cho thấy cơ thểhắn đang mất kiên nhẫn. Những cánhchim tung bay trước ngựa ta, cỏ rạpxuống nhường lối ta qua, những đámmây trôi lại gần nhau để che mắt chochúng ta, tất cả cùng hát đồng thanh:Talestria! Ta đang đến với ngươi. Tathuộc về ngươi!” Một đêm, đang ngủ trên cỏ thì tanghe giọng hát nàng bay đến. Sâu thẳm,rực rỡ sắc màu, giọng hát chầm chậmcất lên cao, lan rộng và bao phủ lấy ta.Qua khúc ca của thứ ngôn ngữ xa lạnày, ta nghe ra nỗi cô đơn của nàng,sầu muộn của nàng, cuộc tìm kiếm mộtngười đồng hành trong chiến tranh,trong những cuộc rong chơi trên lưngngựa, trong những cuộc ái ân dịu dàng,một người có thể làm nàng quên đi giótuyết và những lưỡi kiếm sắc nhọn. Mắtnhìn chăm chăm các vì sao, ta cũng cấttiếng hát. Những bài hát của ta khônglời. ta theo điệu nhạc bài hát của nàngvà ứng tấu một giai điệu làm bài hát củanàng mạnh mẽ hơn và ngọt ngào hơnnữa. Giọng hát chúng ta dâng cao, cùngnàng, tâm hồn ta bay đến tận các vìsao. Đó chính là nàng Alestries, vũ trụthì thầm với ta. Đó là nàng, nữ hoàngngủ trong tim ngươi trước khi ngươi gặpmặt. Một tình cảm nồng nhiệt chiếm lấy ta.Alestrès không phải là một cô gái màtâm hồn ta tưởng tượng ta. Nàng bằngxương bằng thịt đuổi theo ta trên lưngngựa, trên đường bay với tốc độ ánhsáng. Chỉ một mình nàng có thể bướcvào đời ta qua lối các vì sao. Ta im lặngkhóc thầm. Ta, cô gái bé nhỏ hay hậnthù, đứa trẻ mồ côi băng qua thảonguyên để trở thành một nữ chiến binhAmazone; ta, kẻ đã bỏ lại sau lưngnhững trận chiến đẫm máu để nươngnáu trong huyền thoại về Alestrès, tavừa nhận được một niềm vui mà takhông tìm kiếm: một nữ chiến binh đến,hòa nỗi buồn và ước mơ của nàng vàonỗi buồn và mơ ước của ta. Ta sẽ mất nàng! Như Salimba,Talaxia, Tankiasis, như những cô gái bénhỏ ta đã gắn bó, như những bộ tộc thunạp ta, nàng rồi sẽ biến mất, sẽ chết.Trên các thảo nguyên, vẻ đẹp chỉ là phùdu. Những mảnh đời mà ta từng trải quatrở thành những vì sao tuần tự nối tiếpnhau, để lại sau lưng mình một vệt dàimờ mịt. Trong giấc ngủ, ta ngheTankiasis cất tiếng hát: Con tự hủy hoại mìnhkhi chỉ nhìn bóng tối. Hay mù lòa trước những bìnhminh … Hóa khổ đau thành điều tốt đẹp. Tốt đẹp rồiphải biết đau thương. *** Bình minh đã đến. Cùng với sứcmạnh, Nỗi đau chia cắt, nỗi khổ tâm mộtngày nọ phải nhìn người yêu bị nhữngmũi tên xuyên thủng, tất cả chẳng hề gì,ta đã quyết gắn trọn đời mình vớiAlestriès và cùng nàng cuồng si lần đầugặp gỡ. Nhưng Alestriès là đàn ông! Ta bỏtrốn, buồn bã, kinh hãi và thất vọng êchề. Chắc ta đã phi ngựa đến tận cácđại dương nếu một dòng sông khôngchắn ngang đường. Dòng sông, vớichúng ta, là hiện thân của thần linh.Thần linh của ta đã quyết thử thách ta,bởi điều tốt đẹp nhất đến từ điều đauđớn nhất. Ta phải yêu Alestriès mặc chocơ thể chàng, ta phải thuận theo chàngbất kể thời gian có kéo dài bao lâu nữa.yêu khó hơn gây chiến. Yêu là chiếnđấu với quá khứ, những bí mật vànhững điều không thể. Một thứ ánh sáng, bén hơn cả ánhchợp mùa hè, đã cứa vào ta. Nó làm tarun rẩy đến tận từng ngón tay. Nó cắt đihơi thở của ta và ta phải tìm không khítừ bên trong mình. Bất cứ người đàn bànào chắc cũng phải nổ tung vì nhữngngọn lửa của một tâm hồn chiến binhtrong thân thể đàn ông. Càng chịu đựngchàng, ta càng yêu chàng hơn. VìTalestria, Nữ hoàng của các cô gáiAmazone, khai sinh từ trong đau khổ vàánh sáng, nhờ đó mà trở nên mãnh liệthơn, rực đỏ bên ngoài và vàng ánhtrong tím. Vô số đàn ông đã mất đầu mà không chạm được vào ta. Người đàn ông Alestriès cũng không làm ta sợ. Chàng siết ta vào lòng. Đôi tay chàng ve vuốt ta đến tận xương tủy và tay ta làm chàng ...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Hoàng đế và giai nhân ( Alexandre et Alestria ) Phần 6săn beo biến thành nô lệ? Cô gái nhỏnhắm mắt xanh này có phải là ngườichia sẻ với ta trong suốt một mùa hècơn thèm sữa? Chiến binh có vẻ đã nghe ra nhữngcâu hỏi hiện trong đầu ta. Đôi mắt hắnrực ánh ngũ sắc ném vào ta từng đợttừng đợt những ngôn ngữ im lặng, tât cảđều đâm thẳng vào vết thương tên ngựcta, làm ta đau nhói. Ta ngồi thẳng lại và tiếp tục chiếnđấu. Hai tay hắn gạt hai tay ta, cổ taychúng ta chạm vào nhau. “Nếu ngươiyêu ta”, ta thầm nói với hắn trong đầu,“hãy buông vũ khí!”. Hơi thở của chúng ta hòa vào nhau.Mạch máu chúng ta đập nhịp. Mồ hôirực sáng trên trán hắn. Mồ hôi nhỏ giọttrên má ta. “Hãy buông vũ khí, hãy yêu ta!” Tatiếp tục ra lệnh cho hắn trong đầu. Hắn ngập ngừng. “Không!” Hắn phẫn nộ. Chùy của ta làm gãy ngọn giáo củahắn. Kiếm hắn đánh trúng áo giáp của talàm nó bắt đầu rực đỏ. Mặt đất rungchuyển. Bầu trời nứt toạt vỡ đôi. Cơnsay chiếm lấy ta. “Hắn thuộc về ta! Hắnsẽ yêu ta điên cuồng!” Ta giả vờ đuối sức. Ta khích hắnđuổi theo ta. Ta dụ hắn ra xa khỏi bộ tộccủa hắn. Ta trốn Tania đang ghen tỵtheo dõi ta. Chúng ta phi ngựa ngày nàyqua ngày nọ. Nữ chiến binh kia khôngrời ta. Hắn theo ta. Ham muốn của hắngầm gừ. Tiếng vó ngựa cho thấy cơ thểhắn đang mất kiên nhẫn. Những cánhchim tung bay trước ngựa ta, cỏ rạpxuống nhường lối ta qua, những đámmây trôi lại gần nhau để che mắt chochúng ta, tất cả cùng hát đồng thanh:Talestria! Ta đang đến với ngươi. Tathuộc về ngươi!” Một đêm, đang ngủ trên cỏ thì tanghe giọng hát nàng bay đến. Sâu thẳm,rực rỡ sắc màu, giọng hát chầm chậmcất lên cao, lan rộng và bao phủ lấy ta.Qua khúc ca của thứ ngôn ngữ xa lạnày, ta nghe ra nỗi cô đơn của nàng,sầu muộn của nàng, cuộc tìm kiếm mộtngười đồng hành trong chiến tranh,trong những cuộc rong chơi trên lưngngựa, trong những cuộc ái ân dịu dàng,một người có thể làm nàng quên đi giótuyết và những lưỡi kiếm sắc nhọn. Mắtnhìn chăm chăm các vì sao, ta cũng cấttiếng hát. Những bài hát của ta khônglời. ta theo điệu nhạc bài hát của nàngvà ứng tấu một giai điệu làm bài hát củanàng mạnh mẽ hơn và ngọt ngào hơnnữa. Giọng hát chúng ta dâng cao, cùngnàng, tâm hồn ta bay đến tận các vìsao. Đó chính là nàng Alestries, vũ trụthì thầm với ta. Đó là nàng, nữ hoàngngủ trong tim ngươi trước khi ngươi gặpmặt. Một tình cảm nồng nhiệt chiếm lấy ta.Alestrès không phải là một cô gái màtâm hồn ta tưởng tượng ta. Nàng bằngxương bằng thịt đuổi theo ta trên lưngngựa, trên đường bay với tốc độ ánhsáng. Chỉ một mình nàng có thể bướcvào đời ta qua lối các vì sao. Ta im lặngkhóc thầm. Ta, cô gái bé nhỏ hay hậnthù, đứa trẻ mồ côi băng qua thảonguyên để trở thành một nữ chiến binhAmazone; ta, kẻ đã bỏ lại sau lưngnhững trận chiến đẫm máu để nươngnáu trong huyền thoại về Alestrès, tavừa nhận được một niềm vui mà takhông tìm kiếm: một nữ chiến binh đến,hòa nỗi buồn và ước mơ của nàng vàonỗi buồn và mơ ước của ta. Ta sẽ mất nàng! Như Salimba,Talaxia, Tankiasis, như những cô gái bénhỏ ta đã gắn bó, như những bộ tộc thunạp ta, nàng rồi sẽ biến mất, sẽ chết.Trên các thảo nguyên, vẻ đẹp chỉ là phùdu. Những mảnh đời mà ta từng trải quatrở thành những vì sao tuần tự nối tiếpnhau, để lại sau lưng mình một vệt dàimờ mịt. Trong giấc ngủ, ta ngheTankiasis cất tiếng hát: Con tự hủy hoại mìnhkhi chỉ nhìn bóng tối. Hay mù lòa trước những bìnhminh … Hóa khổ đau thành điều tốt đẹp. Tốt đẹp rồiphải biết đau thương. *** Bình minh đã đến. Cùng với sứcmạnh, Nỗi đau chia cắt, nỗi khổ tâm mộtngày nọ phải nhìn người yêu bị nhữngmũi tên xuyên thủng, tất cả chẳng hề gì,ta đã quyết gắn trọn đời mình vớiAlestriès và cùng nàng cuồng si lần đầugặp gỡ. Nhưng Alestriès là đàn ông! Ta bỏtrốn, buồn bã, kinh hãi và thất vọng êchề. Chắc ta đã phi ngựa đến tận cácđại dương nếu một dòng sông khôngchắn ngang đường. Dòng sông, vớichúng ta, là hiện thân của thần linh.Thần linh của ta đã quyết thử thách ta,bởi điều tốt đẹp nhất đến từ điều đauđớn nhất. Ta phải yêu Alestriès mặc chocơ thể chàng, ta phải thuận theo chàngbất kể thời gian có kéo dài bao lâu nữa.yêu khó hơn gây chiến. Yêu là chiếnđấu với quá khứ, những bí mật vànhững điều không thể. Một thứ ánh sáng, bén hơn cả ánhchợp mùa hè, đã cứa vào ta. Nó làm tarun rẩy đến tận từng ngón tay. Nó cắt đihơi thở của ta và ta phải tìm không khítừ bên trong mình. Bất cứ người đàn bànào chắc cũng phải nổ tung vì nhữngngọn lửa của một tâm hồn chiến binhtrong thân thể đàn ông. Càng chịu đựngchàng, ta càng yêu chàng hơn. VìTalestria, Nữ hoàng của các cô gáiAmazone, khai sinh từ trong đau khổ vàánh sáng, nhờ đó mà trở nên mãnh liệthơn, rực đỏ bên ngoài và vàng ánhtrong tím. Vô số đàn ông đã mất đầu mà không chạm được vào ta. Người đàn ông Alestriès cũng không làm ta sợ. Chàng siết ta vào lòng. Đôi tay chàng ve vuốt ta đến tận xương tủy và tay ta làm chàng ...
Tìm kiếm theo từ khóa liên quan:
Tài liệu lịch sử Danh nhân thế giới Alexandre Đại Đế kiến thức lịch sử Sử họcGợi ý tài liệu liên quan:
-
BÀI GIẢNG KINH TẾ CHÍNH TRỊ MÁC - LÊNIN - TS. NGUYỄN VĂN LỊCH - 5
23 trang 186 0 0 -
Lịch sử văn minh thế giới: Thành tựu văn minh Ả Rập
27 trang 94 1 0 -
GIÁO TRÌNH TÀI CHÍNH TIỀN TỆ - LƯU THÔNG TIỀN TỆ - THS. TRẦN ÁI KẾT - 5
24 trang 68 0 0 -
GIÁO TRÌNH CHỦ NGHĨA XÃ HỘI KHOA HỌC - TS. NGUYỄN ĐỨC BÁCH - 8
18 trang 58 0 0 -
GIÁO TRÌNH TÀI CHÍNH TIỀN TỆ - LƯU THÔNG TIỀN TỆ - THS. TRẦN ÁI KẾT - 1
24 trang 49 0 0 -
Nhật ký Anne Frank - Phần 11 T
6 trang 41 0 0 -
CẨM NANG NGÂN HÀNG - MBA. MẠC QUANG HUY - 4
11 trang 35 0 0 -
Năm linh vật trong văn hóa Trung Hoa
5 trang 31 0 0 -
Lịch sử Thanh Hóa - Phủ Tĩnh Gia
6 trang 31 0 0 -
Lý thuyết và sứ mệnh lịch sử của giai cấp công nhân
17 trang 29 0 0