Những Bí Mật Về Chiến Tranh Việt Nam - Chương 28 Tiến tới ngày 13 tháng 6
Số trang: 5
Loại file: pdf
Dung lượng: 140.43 KB
Lượt xem: 6
Lượt tải: 0
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:
Thông tin tài liệu:
Bất chấp thất bại trong âm mưu xâm lược Lào, Nixon vẫn không có dấu hiệu hạ thấp mục tiêu hay chiến lược của ông ta. Thậm chí tôi còn cảm thấy chiến tranh còn có chiều hướng leo thang hơn nữa.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Những Bí Mật Về Chiến Tranh Việt Nam - Chương 28 Tiến tới ngày 13 tháng 6Những Bí Mật VềChiến Tranh Việt Nam Chương 28 Tiến tới ngày 13 tháng 6Bất chấp thất bại trong âm mưu xâm lược Lào, Nixon vẫn không có dấu hiệu hạ thấp mụctiêu hay chiến lược của ông ta.Thậm chí tôi còn cảm thấy chiến tranh còn có chiều hướng leo thang hơn nữa. Trên thựctế, có một cuộc tranh luận đáng lo ngại về việc mở rộng chiến tranh ra miền Bắc ViệtNam gắn liền với cuộc xâm lược đó. Thủ tướng Kỳ công khai kêu gọi Mỹ mở rộng địabàn chiến tranh. Tôi rất lo ngại về triển vọng và nhịp độ leo thang của cuộc chiến kể từvụ đột kích ở Sơn Tây.Chiến dịch xâm lược Lào không khiến tôi ngạc nhiên. Tôi đang mong đợi, việc công bốcác bản báo cáo sẽ tăng thêm xung lực cho dự luật McGovern-Hatfield ở Thượng nghịviện về việc cắt giảm ngân sách dành cho chiến tranh. Việc tiếp cận với tờ Thời báo NewYork dường như khó khăn.Tôi đã nghe Peter McCloskey phát biểu chống chiến tranh một vài lần và rất ấn tượng vớiông. Ông có một cách nói trầm lắng, luôn nhấn mạnh vào những điểm không khoannhượng.Ông ta là một thành viên đặc biệt quan trọng của bất kỳ một nhóm phản chiến nào bởi vìông ta không để vấn đề bị ảnh hưởng bởi các đảng phái chính trị. Ông là một trong số ítnhững thành viên của Đảng Cộng hoà sẵn sàng chỉ trích Tổng thống là người trong đảngcủa ông. Thậm chí ông còn nói toạc ý định phản đối sự ứng cử của Nixon về vấn đề chiếntranh nếu cuộc chiến tiếp tục diễn ra trong năm 1972.Sau khi chúng tòi cùng phát biểu trong một nhóm thảo luận tại Princeton, tôi đề nghị gặpriêng ông. Việc dàn xếp thời gian tỏ ra thật khó. Ông chuẩn bị bay về địa hạt của ông ởCalifornia và gợi ý tôi có thể đi cùng. Nhớ lại, thật kỳ lạ nếu tôi chấp nhận một chuyếnbay dài bằng chi phí cá nhân chỉ để tận dụng cơ hội đó. Nhưng đó chính là điều tôi đãlàm. Tôi mang theo một vali đầy và đưa cho ông vài tập báo cáo của Lầu Năm Góc đểđọc khi chúng tôi trên máy bay.Ông hoàn toàn đồng ý với tầm quan trọng của việc công bố t ài liệu nghiên cứu đó. Ôngnói rằng, nếu cần thiết, ông sẽ làm điều này ở Nghị viện. Nhưng trước hết ông cảm thấycần phải thông qua Uỷ ban của ông để thực hiện đúng thể. thức. Tôi nói với ông rằng Bộtrưởng Quốc phòng Laird đã nhiều lần từ chối cung cấp tài liệu này cho Uỷ ban Đốingoại của Thượng viện. Nhưng ông nghĩ rằng ông sẽ phải vận động để có được nó quanhiều kênh. Tôi đưa nốt số tài liệu tôi mang theo để ông đọc ở California.Khi trở lại Washington, ông đã đề nghị Chủ tịch Uỷ ban nêu yêu cầu tài liệu đó ông đềcập tài liệu đó như là bằng chứng trước Uỷ ban của Thượng viện, khiến cho Fubrightphàn nàn trong một phiên họp mở về sự bất lực của ông ta trong việc tìm kiếm tài liệu đóhoặc đề nghị Laird cung cấp một lần nữa. Mc Closkey nói với tôi rằng ông ta không thựcsự chờ mong có được tài liệu đó, nhưng ông phải dành cho chính quyền thời gian để trảlời.Dường như tôi cần sớm có một luật sư. Tôi sắp xếp một cuộc hẹn tuần trước trong tháng5-1971 để gặp Jim Vorenberg, một giảng viên của trường Luật Harvard. Patricia có chúthiểu biết về Jim Vorenberg bởi vì anh ta từng là một sinh viên Luật ở Harvard và là bạncủa anh rể cô. Chúng tôi cùng đến thăm ngôi nhà lớn của anh ta ở Cambridge một buổitối và bắt đầu bằng câu chuyện về chị gái và anh rể của Patricia. Patricia và tôi ngồi thoảimái trên ghế có tay dựa, đối diện với anh ta trong một góc của phòng khách. Tôi nói quavới anh về xuất thân và trình bày cặn kẽ công việc của tôỉ liên quan đến nghiên cứu củaMcNamara. Tôi giải thích cách thức lịch sử ảnh hưởng đến chính sách của Nixon theocách hiểu của mình, tầm quan trọng của việc cho Quốc hội và dư luận biết về nghiên cứuđó, những gì tôi đã làm và điều gì vẫn đang xảy ra. Nhưng tôi không có cơ hội để nóinhiều về phần cuối của bài thuyết tnnh bởi anh ta đột ngột xua tay và nói: Tôi buộc phảingăn cản anh lại ngay bây giờ. Tôi e rằng mình không thể tiếp tục thảo luận về vấn đềnày.Ông nói gì vậy?Dường như ông đang mô tả những kế hoạch để thực hiện một tội ác. Tôi không muốnnghe bất kỳ điều gì thêm. Với tư cách là một luật sư, tôi không thể tham gia vào vụ việcnày.Đầu tôi như muốn nổ tung. Tôi đứng bật dậy, hạ thấp giọng và căng thẳng, càng lúc càngnhanh hơn, nhìn thẳng xuống anh ta: Tôi vừa nói với ông về hàng ngàn trang hồ sơ vềcác tội ác: tội ác chiến tranh, tội ác chống lại ho à bình, tội ác giết người hàng loạt. Haimươi năm chiến tranh dưới bốn đời Tổng thống.Và tất cả những Tổng thống ấy đều có bên mình những giáo sư của Harvard, để cố vấncho ông ta nên thực hiện điều đó như thế nào và tránh điều đó như thế nào? Cám ơn ông,chúc ngủ ngon.Tôi quyết định quay sang t ìm kiếm sự giúp đỡ từ một nhân vật mà tôi tiếp xúc một nămtrước đây tên là Leonard Boudin.Năm đó, ông ta đang ở Cambridge với tư cách là một giáo sư thỉnh giảng tại trường LuậtHarvard. Luật sư cấp tiến Peter Weiss, người đã giới thiệu tôi với Boudin, nói thẳng rằng:Leonard Boudin là luật sư về hiến pháp lỗi lạc nhất của quốc gia. Ông đã tranh cãi, vàchiến thắng trong rất nhiều vụ kiện về quyền tự do dân sự trước Toà án Tối cao. Tôi gọiđiện cho ông ta ngay sau ngày tôi trò chuyện với đồng nghiệp của ông ở Harvard. Chúngtôi nói chuyện trong văn phòng tại tầng hầm của ngôi nhà mà ông đang thuê ởCambridge. Tôi rất thích ông. Ông lắng nghe tôi và cuối cùng, ông nói: Anh biết không,tôi không phải là một anh hùng hay một kẻ tử vì đạo. Tôi là một luật sư. Nhưng tôi đãtừng đại diện cho nhiều người như vậy. Và lần này, tôi lấy làm vui mừng được đại diệncho anh.Không lâu sau đó, qua báo chí tôi biết rằng Thượng nghị sỹ Mike Gravel đang dự địnhngăn cản việc thông qua dự luật về mở rộng chế độ quân dịch đã được đệ trình trongtháng sáu. Tuy không có bất kỳ đồng nghiệp nào sẵn sàng đứng về phía ông, nhưng ôngsẵn sàng thực hiện một mình. Như tôi đã nói, đây là một loại giấy quỳ để thử sáng kiếncủa các thượng nghị sỹ. Khi cần các thượ ...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Những Bí Mật Về Chiến Tranh Việt Nam - Chương 28 Tiến tới ngày 13 tháng 6Những Bí Mật VềChiến Tranh Việt Nam Chương 28 Tiến tới ngày 13 tháng 6Bất chấp thất bại trong âm mưu xâm lược Lào, Nixon vẫn không có dấu hiệu hạ thấp mụctiêu hay chiến lược của ông ta.Thậm chí tôi còn cảm thấy chiến tranh còn có chiều hướng leo thang hơn nữa. Trên thựctế, có một cuộc tranh luận đáng lo ngại về việc mở rộng chiến tranh ra miền Bắc ViệtNam gắn liền với cuộc xâm lược đó. Thủ tướng Kỳ công khai kêu gọi Mỹ mở rộng địabàn chiến tranh. Tôi rất lo ngại về triển vọng và nhịp độ leo thang của cuộc chiến kể từvụ đột kích ở Sơn Tây.Chiến dịch xâm lược Lào không khiến tôi ngạc nhiên. Tôi đang mong đợi, việc công bốcác bản báo cáo sẽ tăng thêm xung lực cho dự luật McGovern-Hatfield ở Thượng nghịviện về việc cắt giảm ngân sách dành cho chiến tranh. Việc tiếp cận với tờ Thời báo NewYork dường như khó khăn.Tôi đã nghe Peter McCloskey phát biểu chống chiến tranh một vài lần và rất ấn tượng vớiông. Ông có một cách nói trầm lắng, luôn nhấn mạnh vào những điểm không khoannhượng.Ông ta là một thành viên đặc biệt quan trọng của bất kỳ một nhóm phản chiến nào bởi vìông ta không để vấn đề bị ảnh hưởng bởi các đảng phái chính trị. Ông là một trong số ítnhững thành viên của Đảng Cộng hoà sẵn sàng chỉ trích Tổng thống là người trong đảngcủa ông. Thậm chí ông còn nói toạc ý định phản đối sự ứng cử của Nixon về vấn đề chiếntranh nếu cuộc chiến tiếp tục diễn ra trong năm 1972.Sau khi chúng tòi cùng phát biểu trong một nhóm thảo luận tại Princeton, tôi đề nghị gặpriêng ông. Việc dàn xếp thời gian tỏ ra thật khó. Ông chuẩn bị bay về địa hạt của ông ởCalifornia và gợi ý tôi có thể đi cùng. Nhớ lại, thật kỳ lạ nếu tôi chấp nhận một chuyếnbay dài bằng chi phí cá nhân chỉ để tận dụng cơ hội đó. Nhưng đó chính là điều tôi đãlàm. Tôi mang theo một vali đầy và đưa cho ông vài tập báo cáo của Lầu Năm Góc đểđọc khi chúng tôi trên máy bay.Ông hoàn toàn đồng ý với tầm quan trọng của việc công bố t ài liệu nghiên cứu đó. Ôngnói rằng, nếu cần thiết, ông sẽ làm điều này ở Nghị viện. Nhưng trước hết ông cảm thấycần phải thông qua Uỷ ban của ông để thực hiện đúng thể. thức. Tôi nói với ông rằng Bộtrưởng Quốc phòng Laird đã nhiều lần từ chối cung cấp tài liệu này cho Uỷ ban Đốingoại của Thượng viện. Nhưng ông nghĩ rằng ông sẽ phải vận động để có được nó quanhiều kênh. Tôi đưa nốt số tài liệu tôi mang theo để ông đọc ở California.Khi trở lại Washington, ông đã đề nghị Chủ tịch Uỷ ban nêu yêu cầu tài liệu đó ông đềcập tài liệu đó như là bằng chứng trước Uỷ ban của Thượng viện, khiến cho Fubrightphàn nàn trong một phiên họp mở về sự bất lực của ông ta trong việc tìm kiếm tài liệu đóhoặc đề nghị Laird cung cấp một lần nữa. Mc Closkey nói với tôi rằng ông ta không thựcsự chờ mong có được tài liệu đó, nhưng ông phải dành cho chính quyền thời gian để trảlời.Dường như tôi cần sớm có một luật sư. Tôi sắp xếp một cuộc hẹn tuần trước trong tháng5-1971 để gặp Jim Vorenberg, một giảng viên của trường Luật Harvard. Patricia có chúthiểu biết về Jim Vorenberg bởi vì anh ta từng là một sinh viên Luật ở Harvard và là bạncủa anh rể cô. Chúng tôi cùng đến thăm ngôi nhà lớn của anh ta ở Cambridge một buổitối và bắt đầu bằng câu chuyện về chị gái và anh rể của Patricia. Patricia và tôi ngồi thoảimái trên ghế có tay dựa, đối diện với anh ta trong một góc của phòng khách. Tôi nói quavới anh về xuất thân và trình bày cặn kẽ công việc của tôỉ liên quan đến nghiên cứu củaMcNamara. Tôi giải thích cách thức lịch sử ảnh hưởng đến chính sách của Nixon theocách hiểu của mình, tầm quan trọng của việc cho Quốc hội và dư luận biết về nghiên cứuđó, những gì tôi đã làm và điều gì vẫn đang xảy ra. Nhưng tôi không có cơ hội để nóinhiều về phần cuối của bài thuyết tnnh bởi anh ta đột ngột xua tay và nói: Tôi buộc phảingăn cản anh lại ngay bây giờ. Tôi e rằng mình không thể tiếp tục thảo luận về vấn đềnày.Ông nói gì vậy?Dường như ông đang mô tả những kế hoạch để thực hiện một tội ác. Tôi không muốnnghe bất kỳ điều gì thêm. Với tư cách là một luật sư, tôi không thể tham gia vào vụ việcnày.Đầu tôi như muốn nổ tung. Tôi đứng bật dậy, hạ thấp giọng và căng thẳng, càng lúc càngnhanh hơn, nhìn thẳng xuống anh ta: Tôi vừa nói với ông về hàng ngàn trang hồ sơ vềcác tội ác: tội ác chiến tranh, tội ác chống lại ho à bình, tội ác giết người hàng loạt. Haimươi năm chiến tranh dưới bốn đời Tổng thống.Và tất cả những Tổng thống ấy đều có bên mình những giáo sư của Harvard, để cố vấncho ông ta nên thực hiện điều đó như thế nào và tránh điều đó như thế nào? Cám ơn ông,chúc ngủ ngon.Tôi quyết định quay sang t ìm kiếm sự giúp đỡ từ một nhân vật mà tôi tiếp xúc một nămtrước đây tên là Leonard Boudin.Năm đó, ông ta đang ở Cambridge với tư cách là một giáo sư thỉnh giảng tại trường LuậtHarvard. Luật sư cấp tiến Peter Weiss, người đã giới thiệu tôi với Boudin, nói thẳng rằng:Leonard Boudin là luật sư về hiến pháp lỗi lạc nhất của quốc gia. Ông đã tranh cãi, vàchiến thắng trong rất nhiều vụ kiện về quyền tự do dân sự trước Toà án Tối cao. Tôi gọiđiện cho ông ta ngay sau ngày tôi trò chuyện với đồng nghiệp của ông ở Harvard. Chúngtôi nói chuyện trong văn phòng tại tầng hầm của ngôi nhà mà ông đang thuê ởCambridge. Tôi rất thích ông. Ông lắng nghe tôi và cuối cùng, ông nói: Anh biết không,tôi không phải là một anh hùng hay một kẻ tử vì đạo. Tôi là một luật sư. Nhưng tôi đãtừng đại diện cho nhiều người như vậy. Và lần này, tôi lấy làm vui mừng được đại diệncho anh.Không lâu sau đó, qua báo chí tôi biết rằng Thượng nghị sỹ Mike Gravel đang dự địnhngăn cản việc thông qua dự luật về mở rộng chế độ quân dịch đã được đệ trình trongtháng sáu. Tuy không có bất kỳ đồng nghiệp nào sẵn sàng đứng về phía ông, nhưng ôngsẵn sàng thực hiện một mình. Như tôi đã nói, đây là một loại giấy quỳ để thử sáng kiếncủa các thượng nghị sỹ. Khi cần các thượ ...
Tìm kiếm theo từ khóa liên quan:
di tích lịch sử lịch sử văn hóa việt nam tài liệu lịch sử kiến thức lịch sử phong trào đấu tranh lịc sửTài liệu cùng danh mục:
-
Tìm hiểu về Nam bộ xưa và nay: Phần 2
243 trang 373 0 0 -
8 trang 349 0 0
-
8 trang 316 0 0
-
Ebook Lịch sử Đảng bộ xã Bộc Nhiêu (1946-2015): Phần 1
110 trang 306 0 0 -
Nghiên cứu lý luận tôn giáo của Viện nghiên cứu tôn giáo trong 30 năm qua (1991-2021)
16 trang 300 0 0 -
Tìm hiểu Non nước Việt Nam: Sắc hương Bắc bộ - Phần 1
241 trang 274 0 0 -
15 trang 252 0 0
-
Oan và giải oan trong truyện Nghiệp oan của Đào Thị của Nguyễn Dữ
6 trang 240 0 0 -
Ebook Lịch sử tư tưởng Nhật Bản: Phần 2
170 trang 237 0 0 -
9 trang 225 0 0
Tài liệu mới:
-
7 trang 0 0 0
-
Đề thi học kì 1 môn Tiếng Việt lớp 1 năm 2024-2025 có đáp án - Trường TH Thị trấn Vĩnh Bảo
4 trang 0 0 0 -
Đề thi học kì 1 môn GDCD lớp 7 năm 2024-2025 - Trường THCS Việt Hưng, Long Biên
4 trang 0 0 0 -
9 trang 0 0 0
-
117 trang 0 0 0
-
116 trang 0 0 0
-
26 trang 0 0 0
-
116 trang 0 0 0
-
108 trang 0 0 0
-
6 trang 0 0 0