Đoạn thơ dài 20 câu. Nhan đề đoạn thơ "Nỗi nhớ nhung sầu muộn của người chinh phụ" do người soạn sách giáo khoa Văn 10 đặt ra, đó là ý tưởng chính của 20 câu thơ này. 1. Cũng như Lũng Tây, Bến Phì, non Yên... là cõi chiến trường, phía Tây Bắc Trung Quốc xa xôi, nơi "xương phơi trắng đất", nơi "hồn tử sĩ gió ù ù thổi" rùng rợn thê lương.... Trong "Chinh phụ ngâm", các đại danh ấy chỉ là tượng trưng ước lệ hiện lên trong tâm tưởng người chinh phụ. Hai câu...
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
NỖI NHỚ NHUNG SẦU MUỘN CỦA NGƯỜI CHINH PHỤ NỖI NHỚ NHUNG SẦU MUỘN CỦA NGƯỜI CHINH PHỤĐoạn thơ dài 20 câu. Nhan đề đoạn thơ Nỗi nhớ nhung sầu muộn của ngườichinh phụ do người soạn sách giáo khoa Văn 10 đặt ra, đó là ý tưởng chínhcủa 20 câu thơ này. 1. Cũng như Lũng Tây, Bến Phì, non Yên... là cõi chiến trường, phía TâyBắc Trung Quốc xa xôi, nơi xương phơi trắng đất, nơi hồn tử sĩ gió ù ùthổi rùng rợn thê lương.... Trong Chinh phụ ngâm, các đại danh ấy chỉ làtượng trưng ước lệ hiện lên trong tâm tưởng người chinh phụ. Hai câu đầu, nàng chinh phụ muốn nhờ gió đông (mùa xuân) gửi tớichàng đang chinh chiến tại non Yên, dù mất nghìn vàng, nàng vẫn xin gửiđến bao nỗi nhớ thương tràn ngập trong lòng. Một cách nói thiết tha cảmđộng: Lòng này gửi gió đông có tiện Nghìn vàng xin gửi đến non Yên... 2. Nỗi nhớ chàng triền miên dằng dặc,dài lê thê, day dứt bồn chồn lolắng. Vừa cụ thể vừa trừu tượng, đầy ắp trong lòng suốt đêm ngày. Lúc thìNhớ chàng đằng đẵng đường lên bằng trời. Có lúc lại là Nỗi nhớ chàngđau đáu nào xong. Sau vần thơ, sau cái tiếng đằng đằng, đau đáu lànhững giọt lệ ứa ra, những tiếng than thầm, tiếng thở dài ngao ngán cho cảnhngộ cô đơn, buồn nhớ mà người chinh phụ đang nếm trải. Cốc nước đắnguống mãi vẫn đầy ắp!... 3. Cảnh buồn người thiết tha lòng Cảnh buông lạnh lẽo. Sương tuyết đầy trời. Cái lạnh tê tái lòng người, cáilạnh làm héo hon, tàn tạ cảnh vật. Liễu và ngô đồng là hai hình ảnh ẩn dụnói về nỗi buồn tê tái của người chinh phụ: Sương như búa bổ mòn gốc liễu, Tuyết dường cưa xẻ héo cành ngô. Đây là hai câu thơ tả cảnh sương, tuyết cực hay, hiếm có trong thơ ca dantộc. Chinh phụ thao thức suốt đêm. Tiếng trùng rả rích phun mưa, tiếngchim sâu tường kêu vẳng, chuông chùa nện khơi, âm thanh xa gần, thươngnhớ bồn chồn. tiếng dế râm ran, tiếng gió...nàng trằn trọc lắng nghe để rồithương nhớ bồi hồi. Tả nỗi nhớ trong niềm thao thức cũng thật sâu sắc, nãonùng: Giọt sương phủ bụi chim gù, Sâu tường kêu vẳng, chuông chùa nện khơi... Từng canh dài trôi qua. Chinh phụ lắng tai nghe rồi nhìn thấy, hàng tiêu,thấy lá màn gió thổi bay lên, thấy Bóng hoa theo bóng nguyệt lên trướcrèm. Đây là bức tranh nói về trăng, hoa mang vẻ cổ điển: Hoa giãi nguyệt, nguyệt in một tấm, Nguyệt lồng hoa, hoa thắm từng bông. Nguyệt hoa hoa nguyệt trùng trùng. Trước hoa dưới nguyệt trong lòng xiết đâu... Hoa nguyệt nguyệt hoa... Nguyệt lồng hoa... Hoa giãi nguyệt...Trước hoa dưới nguyệt- quấn quýt, tựa vào nhau, lồng vào nhau mà khoethắm trùng trùng lớp lớp. Sử dụng điệp ngữ và phép liên hoàn, nhân hoánguyệt hoa để diễn tả vẻ đẹp của trăng hoa đồng thời gợi tả nỗi lòng rạorực, khao khát hạnh phúc lứa đôi của những chinh phụ c òn son trẻ trongnhững đêm trăng đẹp lạnh lẽo.