Bài giảng Ngôn ngữ học đối chiếu Anh - Việt - ThS. Nguyễn Văn Huy

Số trang: 101      Loại file: ppt      Dung lượng: 2.77 MB      Lượt xem: 15      Lượt tải: 0    
Hoai.2512

Phí tải xuống: 24,000 VND Tải xuống file đầy đủ (101 trang) 0
Xem trước 10 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Bài giảng Ngôn ngữ học đối chiếu Anh - Việt giới thiệu đến người học một số nội dung cơ bản về Ngôn ngữ học đối chiếu như: tìm hiểu sơ lược về ngôn ngữ trên thế giới và ở Việt Nam, khái niệm ngôn ngữ học đối chiếu, vị trí của ngôn ngữ học đối chiếu, quá trình phát triển của Ngôn ngữ học đối chiếu.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Bài giảng Ngôn ngữ học đối chiếu Anh - Việt - ThS. Nguyễn Văn HuyNgôn ngữ học đối chiếu Anh - Việt Th.S Nguyễn Văn Huy Tổ Ngôn ngữ họcKhoa Việt nam học – ĐH NN Huế QuizTìm hiểu sơ lược về ngôn ngữ trên thế giới và ở Việt Nam• Có bao nhiêu ngôn ngữ • 5000 7000 9000 hiện đang được sử • Anh, Pháp, Nga, Trung, dụng trên thế giới? Ả Rập, Hindi, TâyBan• Hãy liệt kê 05 ngôn ngữ Nha có số người nói như • 50tr 60 tr 70tr bản ngữ nhiều nhất • 200tr 400tr 600tr theo thứ tự từ cao đến • 300 triệu 500tr 700tr thấp.• Có bao nhiêu người bản ngữ nói tiếng Anh ở Anh? ở Mỹ? Trên thế giới? QuizTìm hiểu sơ lược về ngôn ngữ trên thế giới và ở Việt Nam• Ở Việt Nam hiện có • 100 200 300 bao nhiêu ngôn • 60% 80% 100% ngữ? Ước có • 20 ngàn 50 ngàn 100 khoảng bao nhiêu ngàn phần trăm người nói • 2 triệu 50 triệu 100 triệu tiếng Việt như người bản ngữ trên tổng dân số?• Có bao nhiêu người bản ngữ nói tiếng Việt ở Anh? Ở Mỹ? Theo The Ethnologue @ www.ethnologue.com Area Living languages Number of speakers Count Percent Count Percent Mean MedianAfrica 2,110 30.5 726,453,403 12.2 344,291 25,200Americas 993 14.4 50,496,321 0.8 50,852 2,300Asia 2,322 33.6 3,622,771,264 60.8 1,560,194 11,100Europe 234 3.4 1,553,360,941 26.1 6,638,295 201,500Pacific 1,250 18.1 6,429,788 0.1 5,144 980Totals 6,909 100.0 5,959,511,717 100.0 862,572 7,560Theo The Ethnologue @ www.ethnologue.com• Năm ngôn ngữ có số người bản ngữ theo thứ tự từ th ấp đến cao là Tiếng Trung Quốc (1 tỷ 2 người), tiếng Tây Ban Nha (329 triệu), tiếng Anh (328 triệu), tiếng Ả rập (221 triệu), tiếng Hindi (118 triệu). Tiếng Việt xếp thứ 14/ 6.909.• Ở Việt Nam hiện có 107 ngôn ngữ (kể cả ngôn ngữ bằng tay cho người câm điếc). Có khoảng 65,8 triệu người bản ngữ nói tiếng Việt, theo số liệu 1999, trong t ổng số 68,6 triệu người dân.• Tiếng Anh được nói như ngôn ngữ thứ nhất (first language) ở 112 quốc gia. Ở Vương quốc Anh, có khoảng 58,1 triệu người bản ngữ nói tiếng Anh. Ở Mỹ quốc, có khoảng 215 triệu người bản ngữ nói tiếng AnhTheo The Ethnologue @ www.ethnologue.com• Tiếng Việt được sử dụng ở 23 quốc gia khác nhau, ngoài Việt Nam ra, còn có Australia, Cambodia, Canada, China, Côte d’Ivoire, Czech Republic, Finland, France, Germany, Laos, Martinique, Netherlands, New Caledonia, Norway, Philippines, Russian Federation (Asia), Senegal, Taiwan, Thailand, United Kingdom, United States, Vanuatu.• Có khoảng 1,9 triệu người nói tiếng Việt ở Mỹ và khoảng 22 ngàn người ở Vương quốc Anh Dẫn nhập ngôn ngữ học đối chiếu Câu hỏi thảo luận TL11. Định nghĩa khái niệm đối chiếu. Đối chiếu trong ngôn ngữhọc hiện đại được hiểu như thế nào?2. Định nghĩa khái niệm ngôn ngữ học đối chiếu.3. Anh/ chị hiểu như thế nào về ngôn ngữ học so sánh lịchsử và ngôn ngữ học so sánh loại hình.4. Nêu rõ sự giống nhau và khác nhau giữa ngôn ngữ họcđối chiếu với những phân ngành ngôn ngữ học kể trên.5. Theo Krzeszowski 1990, ai là người đầu tiên sử dụngthuật ngữ ‘đối chiếu’ gắn với những hiện tượng khác biệt giữacác ngôn ngữ?6. Trên quan điểm của J. Fisiak 1983, hãy tóm t ắt ba hướngphát triển chính của ngành ngôn ngữ học đối chiếu trong thếkỷ XX. Hướng dẫn TL1• Khái niệm so sánh đối chiếu (compare - contrast/ confront): o so sánh: xem xét để tìm ra những điểm tương đồng hoặc khác biệt về mặt số lượng, kích thước, phẩm chất… o đối chiếu: so sánh hai sự vật có liên quan chặt chẽ với nhau o Trong ngôn ngữ học hiện đại: so sánh đối chiếu là phương pháp lấy đối tượng là hai hay nhiều ngôn ngữ để làm sáng tỏ những nét giống và khác nhau (ho ặc ch ỉ làm rõ những nét khác nhau) theo nguyên tắc đồng đại (synchronical/ contemparory principles). (Lê Quang Thiêm, 2004) TL1• Khái niệm ngôn ngữ học đối chiếu (contrastive linguistics): o Tên gọi khác: Phân tích đối chiếu – contrastive analysis, Nghiên cứu đối chiếu – contrastive studies, Nghiên cứu xuyên ngôn ngữ - cross linguistic studies, Nghiên cứu tương phản – confrontative studies o Đây là một phân ngành ngôn ngữ học nghiên cứu so sánh hai hoặc nhiều hơn hai ngôn ngữ BẤT KỲ để xác định những điểm giống và khác nhau giữa các ngôn ngữ đó, không tính đến vấn đề các ngôn ngữ đó có quan h ệ cội nguồn hay thuộc cùng loại hình hay không (Bùi Mạnh Hùng, 2008, p. 9) TL1 Vị trí của ngôn ngữ học đối chiếu trong các phân ...

Tài liệu được xem nhiều:

Gợi ý tài liệu liên quan: